Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A 2000's Chase.
Eine Jagd der 2000er.
Oooh
huh
huh
Oooh
huh
huh
Oooh
huh
huh
Oooh
huh
huh
Oooh
huh
huh,
yeah
Oooh
huh
huh,
yeah
She's
a
2000's
chase
Sie
ist
eine
2000er-Jagd
She
just
bust
it
down,
back
it
up,
told
her
to
bring
it
my
way
Sie
lässt
es
krachen,
twerkt,
ich
sagte,
sie
soll's
mir
herbringen
She's
a
2000's
chase
Sie
ist
eine
2000er-Jagd
She
got
sass
on
her,
ass
on
her,
told
that
girl
right
to
her
face
Sie
hat
Frechheit
an
sich,
einen
Hintern
an
sich,
sagte
dem
Mädchen
direkt
ins
Gesicht
She's
a
2000's
chase
Sie
ist
eine
2000er-Jagd
She
just
bust
it
down,
back
it
up,
told
her
to
bring
it
my
way
(Uh)
Sie
lässt
es
krachen,
twerkt,
ich
sagte,
sie
soll's
mir
herbringen
(Uh)
She's
a
2000's
chase
(Chase)
Sie
ist
eine
2000er-Jagd
(Jagd)
She
got
sass
on
her,
ass
on
her,
told
that
girl
right
to
her
face
Sie
hat
Frechheit
an
sich,
einen
Hintern
an
sich,
sagte
dem
Mädchen
direkt
ins
Gesicht
Told
that
girl
right
to
her
face
Sagte
dem
Mädchen
direkt
ins
Gesicht
She
laughed
and
she
gave
me
a
daze
Sie
lachte
und
versetzte
mich
in
einen
Rausch
"You
looking
at
me
like
I'm
crazy"
"Du
siehst
mich
an,
als
wäre
ich
verrückt"
She
told
me
that
she
know
my
ways
(She
know)
Sie
sagte
mir,
sie
kenne
meine
Art
(Sie
weiß
es)
She
told
me
that
she's
met
my
type
before
Sie
sagte
mir,
sie
hätte
meinen
Typ
schon
mal
getroffen
And
there's
nothing
that's
truly
amazing
(Like
huh?)
Und
es
gibt
nichts,
was
wirklich
erstaunlich
ist
(Wie
bitte?)
She
said
"I
know
that
you
gon'
say
that
you're
different
Sie
sagte:
"Ich
weiß,
dass
du
sagen
wirst,
du
bist
anders
But
right
now
you're
just
'nother
basic"
Aber
im
Moment
bist
du
nur
ein
weiterer
Normalo"
Baby
girl,
what
you
don't
see
Mädchen,
was
du
nicht
siehst
Is
the
experience
I'd
give
to
you
Ist
die
Erfahrung,
die
ich
dir
geben
würde
Trust
me
girl,
I
ain't
gon'
plead
(Plead)
Vertrau
mir,
Mädchen,
ich
werde
nicht
betteln
(Betteln)
Take
my
hand,
you'll
see
what
I
can
do
(Do)
Nimm
meine
Hand,
du
wirst
sehen,
was
ich
tun
kann
(Tun)
Plus
you
be
new
to
the
town
Außerdem
bist
du
neu
in
der
Stadt
Come
lemme
show
you
around
(Show
you
around,
yeah)
Komm,
lass
mich
dir
alles
zeigen
(Dir
alles
zeigen,
yeah)
Ay,
nightcrawlin'
while
we
bound
Hey,
nachts
unterwegs,
während
wir
verbunden
sind
Trust
me,
I
ain't
such
a
hound
(Ooooh)
Glaub
mir,
ich
bin
nicht
so
ein
Hund
(Ooooh)
Gimme
a,
gimme
a
chance
tonight
Gib
mir,
gib
mir
eine
Chance
heute
Nacht
Blind
man
could
see
how
the
sparks
ignite
Ein
Blinder
könnte
sehen,
wie
die
Funken
sprühen
The
minute
I
greeted
you,
vibes
were
tight
In
dem
Moment,
als
ich
dich
begrüßte,
war
die
Stimmung
super
Now
we
could
level
up,
we
could
take
flight
(Flight)
Jetzt
könnten
wir
aufsteigen,
wir
könnten
abheben
(Abheben)
Baby,
just
tell
me
what
you
wanna
do
(Do)
Baby,
sag
mir
einfach,
was
du
tun
willst
(Tun)
You
bring
your
girls,
and
then
I'll
bring
my
crew
Du
bringst
deine
Mädels
mit,
und
dann
bringe
ich
meine
Crew
mit
That
way
we
can't
claim
a
date
(Nah)
So
können
wir
nicht
behaupten,
es
sei
ein
Date
(Nah)
But
we
gon'
vibe
the
same
way
Aber
wir
werden
auf
die
gleiche
Weise
viben
Since
the
day
I
met
you,
you've
been
running
through
my
head
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
traf,
gehst
du
mir
nicht
mehr
aus
dem
Kopf
I
can't
seem
to
understand
exactly
what
you
did
Ich
kann
nicht
verstehen,
was
genau
du
getan
hast
You're
just
another
2000's
girl
that
I
met
Du
bist
nur
ein
weiteres
2000er-Mädchen,
das
ich
getroffen
habe
But
there's
just
something
about
you,
you're
that
girl
I
can't
forget
(Ooooh)
Aber
du
hast
etwas
an
dir,
du
bist
das
Mädchen,
das
ich
nicht
vergessen
kann
(Ooooh)
She's
a
2000's
chase
(Chase)
Sie
ist
eine
2000er-Jagd
(Jagd)
She
just
bust
it
down,
back
it
up,
told
her
to
bring
it
my
way
Sie
lässt
es
krachen,
twerkt,
ich
sagte,
sie
soll's
mir
herbringen
She's
a
2000's
chase
(Chase)
Sie
ist
eine
2000er-Jagd
(Jagd)
She
got
sass
on
her,
ass
on
her,
told
that
girl
right
to
her
face
Sie
hat
Frechheit
an
sich,
einen
Hintern
an
sich,
sagte
dem
Mädchen
direkt
ins
Gesicht
She's
a
2000's
chase
Sie
ist
eine
2000er-Jagd
She
just
bust
it
down,
back
it
up,
told
her
to
bring
it
my
way
(Yah)
Sie
lässt
es
krachen,
twerkt,
ich
sagte,
sie
soll's
mir
herbringen
(Yah)
She's
a
2000's
chase
(Uh)
Sie
ist
eine
2000er-Jagd
(Uh)
She
got
sass
on
her,
ass
on
her,
told
that
girl
right
to
her
face
(Let's
rock)
Sie
hat
Frechheit
an
sich,
einen
Hintern
an
sich,
sagte
dem
Mädchen
direkt
ins
Gesicht
(Los
geht's)
Yeah,
she
got
sass
on
her
(Sass)
Yeah,
sie
hat
Frechheit
an
sich
(Frechheit)
She
a
whole
different
class
of
girl
Sie
ist
eine
ganz
andere
Klasse
von
Mädchen
The
way
that
she
rock
it
too
(Ooh)
Die
Art,
wie
sie
sich
auch
bewegt
(Ooh)
You'll
swear
it
was
meant
for
her
(Yeah)
Du
würdest
schwören,
es
wäre
für
sie
bestimmt
(Yeah)
I
ask
her
to
"back
it
up"
(What?)
Ich
bitte
sie,
zu
"twerken"
(Was?)
She
told
me
"boo,
play
it
cool"
(Damn)
Sie
sagte
zu
mir:
"Schatz,
bleib
cool"
(Verdammt)
You
got
me
right
there
in
the
palm
of
your
hands
Du
hast
mich
genau
hier
in
deiner
Handfläche
And
you
keep
me
intrigued
with
you
(That's
right)
Und
du
hältst
mich
mit
dir
in
Atem
(Das
stimmt)
I
mean,
you
see
the
wave
(Uh)
Ich
meine,
du
siehst
die
Welle
(Uh)
You
see
through
the
games
they
play
(Yeah)
Du
durchschaust
die
Spiele,
die
sie
spielen
(Yeah)
But
girl,
I
don't
play
the
same
(Nah)
Aber
Mädchen,
ich
spiele
nicht
dasselbe
(Nah)
I
cruise
in
a
different
lane
Ich
fahre
auf
einer
anderen
Spur
How
you
compare
me
to
them?
Wie
kannst
du
mich
mit
ihnen
vergleichen?
'Less
you
always
share
this
chem?
Es
sei
denn,
du
teilst
immer
diese
Chemie?
Ay,
then
it's
a
different
story
altogether
Hey,
dann
ist
es
eine
ganz
andere
Geschichte
Cause
then
I'd
never
want
to
get
her
Denn
dann
würde
ich
sie
niemals
haben
wollen
You
told
me
you'll
see
me
around
Du
sagtest
mir,
wir
sehen
uns
I
whip
out
my
phone
in
a
matter
of
seconds
Ich
hole
mein
Handy
in
Sekundenschnelle
heraus
Without
hesitation,
look
down
Ohne
zu
zögern,
schaue
ich
runter
Unlock
that
sh*t
and
I
press
on
the
call
Entsperre
das
Ding
und
drücke
auf
Anrufen
Then
I
look
up
and
I
see
the
frown
Dann
schaue
ich
auf
und
sehe
das
Stirnrunzeln
Only
to
hear
what
she
said
Nur
um
zu
hören,
was
sie
sagte
Then
she
hit
me
with
"what
makes
you
think
that
I'm
down"
Dann
haute
sie
mir
entgegen:
"Was
lässt
dich
denken,
dass
ich
darauf
stehe?"
I
ask
for
her
number
she
said
"not
right
now"
(Nah)
Ich
frage
nach
ihrer
Nummer,
sie
sagt:
"Nicht
jetzt"
(Nah)
Since
the
day
I
met
you,
you've
been
running
through
my
head
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
traf,
gehst
du
mir
nicht
mehr
aus
dem
Kopf
I
can't
seem
to
understand
exactly
what
you
did
Ich
kann
nicht
verstehen,
was
genau
du
getan
hast
You're
just
another
2000's
girl
that
I
met
Du
bist
nur
ein
weiteres
2000er-Mädchen,
das
ich
getroffen
habe
But
there's
just
something
about
you,
you're
that
girl
I
can't
forget
Aber
du
hast
etwas
an
dir,
du
bist
das
Mädchen,
das
ich
nicht
vergessen
kann
She's
a
2000's
chase
Sie
ist
eine
2000er-Jagd
She
just
bust
it
down,
back
it
up,
told
her
to
bring
it
my
way
(Uh)
Sie
lässt
es
krachen,
twerkt,
ich
sagte,
sie
soll's
mir
herbringen
(Uh)
She's
a
2000's
chase
(Chase)
Sie
ist
eine
2000er-Jagd
(Jagd)
She
got
sass
on
her,
ass
on
her,
told
that
girl
right
to
her
face
(Right)
Sie
hat
Frechheit
an
sich,
einen
Hintern
an
sich,
sagte
dem
Mädchen
direkt
ins
Gesicht
(Richtig)
She's
a
2000's
chase
Sie
ist
eine
2000er-Jagd
She
just
bust
it
down,
back
it
up,
told
her
to
bring
it
my
way
Sie
lässt
es
krachen,
twerkt,
ich
sagte,
sie
soll's
mir
herbringen
She's
a
2000's
chase
Sie
ist
eine
2000er-Jagd
She
got
sass
on
her,
ass
on
her,
told
that
girl
right
to
her
face
Sie
hat
Frechheit
an
sich,
einen
Hintern
an
sich,
sagte
dem
Mädchen
direkt
ins
Gesicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keanu Metelerkamp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.