KAROL G - GUCCI LOS PAÑOS - перевод текста песни на немецкий

GUCCI LOS PAÑOS - KAROL Gперевод на немецкий




GUCCI LOS PAÑOS
GUCCI DIE TÜCHER
Me decidí a empezar de cero y a ahogar por fin las penas que me tenías cargando
Ich habe mich entschieden, bei null anzufangen und endlich den Kummer zu ertränken, den du mir aufgeladen hast.
Me tomé 200 copas, y las lágrimas bajando
Ich habe 200 Drinks gekippt, und die Tränen liefen herunter.
Ya comprendí que el amor se da y no se anda rogando
Ich habe begriffen, dass man Liebe gibt und nicht darum bettelt.
Después de perderme to's dicen que eres el pendejo del año
Nachdem ich mich verloren habe, sagen alle, dass du der Idiot des Jahres bist.
Me salió caro llorar porque decían Gucci los paños
Es kam mich teuer zu stehen, zu weinen, denn die Tücher waren von Gucci.
Cuando borré to' lo' video' de lo que hicimo' en el baño
Als ich all die Videos von dem, was wir im Badezimmer gemacht haben, gelöscht habe.
¿Pa qué revivir lo que un día fue, si ya no te extraño?
Warum das wieder aufleben lassen, was einmal war, wenn ich dich schon nicht mehr vermisse?
Vete y no me hagas más daño
Geh und tu mir nicht noch mehr weh.
No por qué putas me pides que vuelva
Ich weiß nicht, verdammt, warum du mich bittest, zurückzukommen.
Si fuiste el que mandó esto pa la mierda
Du warst es doch, der das alles in den Dreck gezogen hat.
Sabes que esto está mal, pero te sientes bien
Du weißt, dass es falsch ist, aber du fühlst dich gut dabei.
¿Qué te hace pensar que estoy cuando quieras?
Was lässt dich denken, dass ich da bin, wann immer du willst?
No por qué putas me pides que vuelva
Ich weiß nicht, verdammt, warum du mich bittest, zurückzukommen.
Si fuiste el que mandó esto pa la mierda
Du warst es doch, der das alles in den Dreck gezogen hat.
Sabes que esto está mal, pero te sientes bien
Du weißt, dass es falsch ist, aber du fühlst dich gut dabei.
Y eso de rogar lo haces con cualquiera
Und dieses Betteln, das machst du mit jedem.
Pero yo no soy cualquiera
Aber ich bin nicht irgendjemand.
Te fuiste y ya yo te olvidé, eso e' lo que hoy te mata
Du bist gegangen und ich habe dich schon vergessen, das ist es, was dich heute umbringt.
Que así como te quise ayer, hoy ya no eres una persona grata
Dass ich dich, so wie ich dich gestern geliebt habe, heute nicht mehr ausstehen kann.
El karma las cobró por y de esa mierda nadie te rescata
Das Karma hat es für mich eingetrieben und aus diesem Mist rettet dich niemand.
Las noches que por ti sufrí no me las paga ni toda tu plata
Die Nächte, die ich deinetwegen gelitten habe, bezahlt mir nicht einmal all dein Geld.
Así de repente, vuelves a llamarme
Plötzlich rufst du mich wieder an.
Que ya fue suficiente y que por cambiaste
Dass es genug war und dass du dich für mich geändert hast.
Prefiero que me extrañes a tener que joderme
Ich ziehe es vor, dass du mich vermisst, als mich damit abfinden zu müssen.
Pensando que con otra siempre estás
Daran zu denken, dass du immer mit einer anderen zusammen bist.
No por qué putas me pides que vuelva
Ich weiß nicht, verdammt, warum du mich bittest, zurückzukommen.
Si fuiste el que mandó esto pa la mierda
Du warst es doch, der das alles in den Dreck gezogen hat.
Sabes que esto está mal, pero te sientes bien
Du weißt, dass es falsch ist, aber du fühlst dich gut dabei.
¿Qué te hace pensar que estoy cuando quieras?
Was lässt dich denken, dass ich da bin, wann immer du willst?
No por qué putas me pides que vuelva
Ich weiß nicht, verdammt, warum du mich bittest, zurückzukommen.
Si fuiste el que mandó esto pa la mierda
Du warst es doch, der das alles in den Dreck gezogen hat.
Sabes que esto está mal, pero te sientes bien
Du weißt, dass es falsch ist, aber du fühlst dich gut dabei.
Y eso de rogar lo haces con cualquiera
Und dieses Betteln, das machst du mit jedem.
Pero yo no soy cualquiera
Aber ich bin nicht irgendjemand.





Авторы: Edgar Ivan Barrera, Alvaro Diaz, Salomon Villada Hoyos, Johan Esteban Espinosa Cuervo, Andres David Restrepo Echavarria, Carolina Giraldo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.