KAROL G - PROVENZA - перевод текста песни на немецкий

PROVENZA - KAROL Gперевод на немецкий




PROVENZA
PROVENZA
Baby, ¿qué más?
Baby, was geht?
Hace rato que no na de ti
Hab schon lange nichts mehr von dir gehört
Taba con alguien, pero ya estoy free
Ich war mit jemandem zusammen, aber jetzt bin ich frei
Puesta pa revivir viejos tiempo
Bereit, alte Zeiten wieder aufleben zu lassen
No salgo hace tiempo
Ich gehe schon lange nicht mehr aus
dime dónde está-á-á-á
Sag du mir, wo du bi-i-i-ist
Que hace rato que no na de ti
Denn ich hab schon lange nichts mehr von dir gehört
Taba con alguien, pero ya estoy free
Ich war mit jemandem zusammen, aber jetzt bin ich frei
Puesta pa revivir viejos tiempo
Bereit, alte Zeiten wieder aufleben zu lassen
No salgo hace tiempo (shh)
Ich gehe schon lange nicht mehr aus (psst)
Papi, nos perdemo, nos parqueamo y lo prendemo
Papi, lass uns verschwinden, uns irgendwo hinstellen und ihn anmachen
Pa la seca algo bebemo, y cuando nos emborrachemo
Gegen den trockenen Mund trinken wir was, und wenn wir betrunken sind
Una de reguetón ponemo
Legen wir einen Reggaeton-Song auf
Y nos vamo a donde nos podamos querer
Und wir gehen dorthin, wo wir uns lieben können
Nos podamos comer (eh-ah)
Wo wir uns vernaschen können (eh-ah)
Papi, nos perdemo, nos parqueamo y lo prendemo
Papi, lass uns verschwinden, uns irgendwo hinstellen und ihn anmachen
Pa la seca algo bebemo, y cuando nos emborrachemo
Gegen den trockenen Mund trinken wir was, und wenn wir betrunken sind
Una de reguetón ponemo
Legen wir einen Reggaeton-Song auf
Y nos vamo a donde nos podamos querer
Und wir gehen dorthin, wo wir uns lieben können
Nos podamos comer
Wo wir uns vernaschen können
Baby, ¿qué más?
Baby, was geht?
Hace rato que no na de ti (wuh, yeh)
Hab schon lange nichts mehr von dir gehört (wuh, yeh)
Taba con alguien, pero ya estoy free (toy free)
Ich war mit jemandem zusammen, aber jetzt bin ich frei (bin frei)
Puesta pa revivir viejos tiempo
Bereit, alte Zeiten wieder aufleben zu lassen
No salgo hace tiempo
Ich gehe schon lange nicht mehr aus
dime dónde está-á-á (tú dime, dime)
Sag du mir, wo du bi-i-i-ist (sag mir, sag mir)
Que hace rato que no na de ti (na de ti)
Denn ich hab schon lange nichts mehr von dir gehört (nichts von dir)
Taba con alguien, pero ya estoy free (wuh)
Ich war mit jemandem zusammen, aber jetzt bin ich frei (wuh)
Puesta pa revivir viejos tiempo
Bereit, alte Zeiten wieder aufleben zu lassen
No salgo hace tiempo
Ich gehe schon lange nicht mehr aus
¿Qué malo puede pasar?
Was Schlimmes kann schon passieren?
¿Que nos vaya mal? Estoy afuera, sal
Dass es schlecht für uns läuft? Ich bin draußen, komm raus
Tenemos cosas pendiente por repasar
Wir haben noch offene Dinge zu klären
ere un polvito difícil de reemplazar (sí)
Du bist ein Fick, der schwer zu ersetzen ist (ja)
No si te convenza (ey)
Ich weiß nicht, ob es dich überzeugt (ey)
Nos damo un rocecito por Provenza
Wir streifen uns ein wenig durch Provenza
Y si la cosa se pone tensa, en mi cama la recompensa
Und wenn die Sache angespannt wird, gibt's die Belohnung in meinem Bett
O viceversa, ¿por qué lo piensas?
Oder umgekehrt, warum überlegst du?
Pasamo por el barrio por hierba
Wir gehen durchs Viertel, um Gras zu holen
Ponla en la hookah pa'que se disuelva
Tu es in die Hookah, damit es sich auflöst
La química todavía se conserva, y yo te lo hago rico
Die Chemie ist immer noch da, und ich mach's dir gut
Para que vuelva
Damit du zurückkommst
Aunque mañana me voy
Auch wenn ich morgen gehe
Aprovéchame, que aquí estoy
Nutz die Gelegenheit, ich bin hier
Puesta pa ti
Bereit für dich
Por eso te escribí
Deshalb habe ich dir geschrieben
Baby, ¿qué más?
Baby, was geht?
Hace rato que no na de ti
Hab schon lange nichts mehr von dir gehört
Taba con alguien, pero ya estoy free (huh)
Ich war mit jemandem zusammen, aber jetzt bin ich frei (huh)
Puesta pa revivir viejos tiempo
Bereit, alte Zeiten wieder aufleben zu lassen
No salgo hace tiempo
Ich gehe schon lange nicht mehr aus
dime dónde está-á-á (tú dime, dime)
Sag du mir, wo du bi-i-i-ist (sag mir, sag mir)
Que hace rato que no na de ti (na de ti)
Denn ich hab schon lange nichts mehr von dir gehört (nichts von dir)
Taba con alguien, pero ya estoy free (wuh)
Ich war mit jemandem zusammen, aber jetzt bin ich frei (wuh)
Puesta pa revivir viejos tiempo
Bereit, alte Zeiten wieder aufleben zu lassen
No salgo hace tiempo
Ich gehe schon lange nicht mehr aus
O-O-Ovy On The Drums
O-O-Ovy On The Drums





Авторы: Daniel Echavarria Oviedo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.