Текст и перевод песни KAROL G - CONTIGO VOY A MUERTE (feat. Camilo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ye-e-eh,
eh,
y-eh
Ye-e-eh,
eh,
и-Эх
O-O-Ovy
on
the
Drums
О-о-Ови
на
барабанах
Camilo,
uh-hmm
Камило,
хм
...
Mirando
tu
fotografía
Глядя
на
вашу
фотографию
Me
di
cuenta
que
lo
nuestro
está
vivo
Я
понял,
что
мы
живы.
Hay
mucho
que
me
ofrece
la
vida
Есть
много,
что
предлагает
мне
жизнь.
Pero
así
como
tu
eres
te
elijo
Но
так
же,
как
ты,
я
выбираю
тебя.
No
sé
cuánto
más
vaya
a
quererte
Я
не
знаю,
как
сильно
я
буду
любить
тебя.
Tú
sabe'
que
contigo
voy
a
muerte
Ты
знаешь,
что
с
тобой
я
умру.
Que
no
te
dañen
la
cabeza
la
gente
(No,
no)
Пусть
не
повредят
голову
люди
(нет
,нет)
Ello'
no
saben
lo
que
se
siente
Они
не
знают,
каково
это.
No
tiene
sentido
que
nos
odiemos
Нет
смысла
ненавидеть
друг
друга.
Bebé,
yo
sé
que
te
pasa
igual
Детка,
я
знаю,
что
с
тобой
то
же
самое.
Sentir
lo
mismo
por
otros,
no
podemos
(No
podemos)
Чувствовать
то
же
самое
для
других,
мы
не
можем
(не
можем)
Entonces,
¿para
qué
inventar?
Так
зачем
изобретать?
No
sé
cuánto
más
te
vaya
a
quererte
(No,
no)
Я
не
знаю,
как
долго
я
буду
любить
тебя
(нет,
нет)
Tú
sabes
que
contigo
voy
a
muerte
(Yo
voy
a
muerte)
Ты
знаешь,
что
с
тобой
я
иду
на
смерть
(Я
иду
на
смерть)
¿Que
si
esto
es
para
siempre?
No
sabemos
Что
если
это
навсегда?
Мы
не
знаем,
Pero
no
está
demá'
intentar
Но
он
не
пытается.
Me
va
a
tocar
aprender
a
hacer
origami
Я
научусь
делать
оригами.
Pa'
guardar
todas
las
cartas
que
me
hiciste
tú
a
mí
Па
' сохранить
все
карты,
которые
ты
сделал
для
меня
No
se
puede
borrar
nuestra
historia
(No
se
puede
borrar)
Вы
не
можете
удалить
нашу
историю
(вы
не
можете
удалить)
Porque
yo
me
la
sé
de
memoria
(Yeh,
yeh,
yeh),
yeh
Потому
что
я
знаю
ее
наизусть(
Yeh,
yeh,
yeh),
yeh
Volver
a
amar
después
de
que
tú
te
fuiste
(No
se
puede)
Снова
любить
после
того,
как
ты
ушел
(ты
не
можешь)
Es
como
pensar
en
un
color
que
no
existe
(No)
Это
как
думать
о
цвете,
который
не
существует
(нет)
Imposible,
imposible
(Imposible)
Невозможно,
невозможно
(невозможно)
Lo
que
yo
siento
por
ti
no
se
disuelve
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
не
растворяется.
Desde
que
te
fuiste
la
tristeza
me
envuelve
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
печаль
окутывает
меня.
Pero
yo
creo
que
lo
nuestro
se
resuelve
Но
я
думаю,
что
у
нас
все
решится.
Todavía
guardo
tu
cepillo
por
si
vuelve'
Я
все
еще
держу
твою
щетку
на
случай,
если
она
вернется.
Me
gusta
el
café
pero
me
gusta
contigo
Мне
нравится
кофе,
но
мне
нравится
с
тобой.
Me
gusta
dormir
pero
me
gusta
contigo
Мне
нравится
спать,
но
мне
нравится
с
тобой.
Me
gusta
mi
nombre
cómo
suena
contigo
Мне
нравится
мое
имя,
как
это
звучит
с
тобой.
Ay,
yo
no
sirvo
pa'
ser
tu
amigo
(Ay,
no,
no)
Увы,
я
не
служу
па
' быть
твоим
другом
(увы,
нет
,нет)
No
tiene
sentido
que
nos
odiemos
Нет
смысла
ненавидеть
друг
друга.
Bebé,
yo
sé
que
te
pasa
igual
Детка,
я
знаю,
что
с
тобой
то
же
самое.
Sentir
lo
mismo
por
otros,
no
podemos
(No
podemos)
Чувствовать
то
же
самое
для
других,
мы
не
можем
(не
можем)
Entonces,
¿para
qué
inventar?
(No
sé)
Так
зачем
изобретать?
(Я
не
знаю)
No
sé
cuánto
más
te
vaya
a
quererte
(No
sé)
Я
не
знаю,
как
долго
я
буду
любить
тебя
(я
не
знаю)
Tú
sabes
que
contigo
voy
a
muerte
(Yo
voy
a
muerte)
Ты
знаешь,
что
с
тобой
я
иду
на
смерть
(Я
иду
на
смерть)
¿Que
si
esto
es
para
siempre?
No
sabemos
(No,
no,
no,
no,
no)
Что
если
это
навсегда?
Мы
не
знаем
(нет,
нет,
нет,
нет,
нет)
Pero
no
está
demá'
intentar
Но
он
не
пытается.
Si
te
va',
una
fotico
llévate
(Llévate)
Если
вы
идете',
fotico
возьмите
(возьмите)
Y
si
vuelve'
en
mi
casa
hospédate
(Espérate)
И
если
он
вернется
в
мой
дом,
оставайся
(Подожди)
Conmigo
la
suerte
juégate
(La
suerte
juégate;
hmm-hmm)
Со
мной
удача
играет
(удача
играет;
хм-хм)
No
queda
chocolate,
pero
quédate
(Eh,
eh-eh,
ey)
Не
осталось
шоколада,
но
оставайтесь
(Эй,
эй-эй,
эй)
Que
te
necesito,
acompáñame
un
rato
Что
ты
мне
нужен,
проводи
меня
немного.
Te
vas
má'
tardecito,
ponemo'
una
peli,
hacemo'
cri'peta
Ты
уходишь
поздно,
ставь
фильм,
делай
кри'Пета.
Aunque
sabemo'
que
no
la
vamo'
a
ver
completa
Хотя
я
знаю,
что
я
не
vamo',
чтобы
увидеть
полный
Se
hace
el
que
no
me
extraña
pero
Он
делает
это,
что
не
странно
для
меня,
но
Dice
que
me
necesita,
baby
Он
говорит,
что
нуждается
во
мне,
детка.
No
me
haga'
carita
extraña
a
mí
(Ah,
ah)
Не
делай
меня
странным
личиком
(ах,
ах)
Boricua
y
yo
tu
paisita
(Hágale
pues,
bebé)
Борикуа
и
я
твой
пейсита
(сделай
это,
детка)
Me
gusta
el
café
pero
me
gusta
contigo
Мне
нравится
кофе,
но
мне
нравится
с
тобой.
Me
gusta
dormir
pero
me
gusta
contigo
Мне
нравится
спать,
но
мне
нравится
с
тобой.
Me
gusta
mi
nombre
cómo
suena
contigo
Мне
нравится
мое
имя,
как
это
звучит
с
тобой.
Ay,
yo
no
sirvo
pa'
ser
tu
amigo
(Ay,
no,
no)
Увы,
я
не
служу
па
' быть
твоим
другом
(увы,
нет
,нет)
No
tiene
sentido
que
nos
odiemos
Нет
смысла
ненавидеть
друг
друга.
Bebé,
yo
sé
que
te
pasa
igual
Детка,
я
знаю,
что
с
тобой
то
же
самое.
Sentir
lo
mismo
por
otro,
no
podemos
(No
podemos)
Чувствовать
то
же
самое
для
другого,
мы
не
можем
(не
можем)
Entonces,
¿para
qué
inventar?
(No
sé)
Так
зачем
изобретать?
(Я
не
знаю)
No
sé
cuánto
más
te
vaya
a
quererte
(No
sé)
Я
не
знаю,
как
долго
я
буду
любить
тебя
(я
не
знаю)
Tú
sabes
que
contigo
voy
a
muerte
(Yo
voy
a
muerte)
Ты
знаешь,
что
с
тобой
я
иду
на
смерть
(Я
иду
на
смерть)
¿Que
si
esto
es
para
siempre?
No
sabemos
(No,
no,
no,
no,
no)
Что
если
это
навсегда?
Мы
не
знаем
(нет,
нет,
нет,
нет,
нет)
Pero
no
está
demá'
intentar
(No
está
demá'
intentar)
Но
это
не
попытка
(это
не
попытка)
No
me
olvides
que
yo
no
te
olvido
Не
забывай
меня,
что
я
не
забываю
тебя.
No,
no;
no,
no
Нет,
нет;
нет,
нет.
(Bebé,
yo
sé
que
te
pasa
igual)
(Детка,
я
знаю,
что
с
тобой
то
же
самое)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camilo Echeverry, Carolina Giraldo Navarro, Daniel Echavarria Oviedo, Kevyn Mauricio Cruz Moreno
Альбом
KG0516
дата релиза
26-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.