Moja
moc
karmi
sie
zarem,
Meine
Kraft
nährt
sich
von
Glut,
Palacych
mnie
cial.
Von
brennenden
Körpern.
- zawsze
bylem
"czarnym
kozlem".
- Ich
war
immer
der
"schwarze
Bock".
Chodzcie!
Komm!
Chodzcie
przeklete!
Komm,
du
Verfluchter!
Ja,
nie
eunuchow
zak.
Ich,
kein
Eunuch,
verachte
dich.
Moje
samcze
narzedzie...
Mein
männliches
Werkzeug...
Stac
- jako
tron.
Steht
– wie
ein
Thron.
Czy
wam
nie
szkoda
lat
na
pieprzenie
o
zlu
Schämst
du
dich
nicht,
Jahre
damit
zu
verschwenden,
über
das
Böse
zu
reden,
- Aby
w
ten
sposob
moc
ukryc
swa
bezplciowosc?
- Um
so
deine
eigene
Asexualität
zu
verbergen?
Jakze
smieszna
jest
cala
wasza
rasa.
Wie
lächerlich
ist
eure
ganze
Rasse.
Jakze
smutne
jest
obcinanie
jaj.
Wie
traurig
ist
es,
die
Eier
zu
entfernen.
Oto,
Sieh,
Nad
ogniem
z
drew,
Über
dem
Feuer
aus
Holz,
Szydzi
spalona
jej
twarz,
Verspottet,
verbrannt
ihr
Gesicht,
Zawsze
byla
czarna
owca.
Sie
war
immer
das
schwarze
Schaf.
Masz
w
ciele
szalony
wiatr
- "Amoralnosc".
Du
hast
einen
verrückten
Wind
in
deinem
Körper
- "Ammoralität".
- Dar
pelen
burz,
wodospadow,
ryku
rzek.
- Ein
Geschenk
voller
Stürme,
Wasserfälle,
des
Brüllens
von
Flüssen.
W
wezowej
poscieli
oltarzem
jestes
mi.
In
weblicher
Gestalt
bist
du
für
mich
ein
Altar.
Moja
moc
karmi
sie
zarem,
Meine
Kraft
nährt
sich
von
Glut,
Palacych
mnie
cial.
Von
brennenden
Körpern.
- zawsze
bylem
"czarnym
kozlem".
- Ich
war
immer
der
"schwarze
Bock".
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.