Yeah, mach auf verliebt ich hab gecheckt dass, das ne masche ist verachte dich du krasse bitch ey was jetzt ich red tacheless und ohne meine kohle keine Partys, keine Clubs ich hab gehört für'n Vodka-O hast du nen baarkeeper gebummst.
Да, включаешь влюбленную, я просек, что это просто маска, презираю тебя, ты законченная сучка, эй, что теперь? Я говорю без утайки, и без моей бабки никаких вечеринок, никаких клубов, я слышал, ради «Водка-сока» ты переспала с барменом.
DU hast die Tränen in den Augen doch das ist alles gespielt dein herz ist eis dein Kopf ist Geld und ich hab das alles Kappiert, hab verstanden worum's dir geht alles klar doch das verdien ich nicht verpiss dich doch erzähl mir dann hier bitte nichts von liebe bitch!
У тебя слезы на глазах, но это все наиграно, твое сердце
– лед, в твоей голове
– деньги, и я все это понял, понял, к чему ты клонишь, все ясно, но я этого не заслужил, так что проваливай, не рассказывай мне тут про любовь, сучка!
Ref: Erzäl mir nichts von liebe du weist nichtmal wie das geht-nicht mal wie das geht!
Припев: Не рассказывай мне о любви, ты даже не знаешь, что это такое
– не знаешь, что это такое!
Ohh noo
О, нет
Erzähl mir nichts von uns wenn du nichts von mir verstehst-Nichts von mir verstehst!
Не рассказывай мне о нас, если ты меня не понимаешь
– не понимаешь меня!
Ohh noo
О, нет
Erzähl mir nichts von liebe du weist nichtmal wie das geht-nichtmal wie das geht!
Не рассказывай мне о любви, ты даже не знаешь, что это такое
– не знаешь, что это такое!
Ohh noo
О, нет
Erzähl mir nichts von uns wenn du nichts von mir verstehst-nichts von mir verstehst!
Не рассказывай мне о нас, если ты меня не понимаешь
– не понимаешь меня!
Ohh noo, yeah,
О, нет, да,
Strophe2: Du bist mehr so Party aber ich bin mehr so chill'n ich hab kein bock auf garnichts ich fahr nichtmal deinen film ey was redest du von liebe was redest du von gefühl'n wenn ich dich heute sehe dann will ich viel lieber nichts spüren.
Куплет 2: Ты больше по тусовкам, а я больше по релаксу, меня ничто не прельщает, я не играю в твои игры, эй, о какой любви ты говоришь, о каких чувствах, если я вижу тебя сегодня, то я лучше ничего не буду чувствовать.
Gott, ich scheiß auf dein chanel kleid kannst du nicht du selbst sein?!
Боже, плевать я хотел на твое платье от Шанель, неужели ты не можешь быть собой?!
Du willst meine welt zwischen accesoires und Geldscheinen.
Ты хочешь мой мир между аксессуарами и пачками денег.
Das ist alles nicht dein's du bist gefaket und gestylt setzt die sonnenbrille ab bitch und dann bist du wieder klein.
Это все не твое, ты искусственная и ненастоящая, сними солнцезащитные очки, сучка, и ты снова никто.
Ref: Erzäl mir nichts von liebe du weist nichtmal wie das geht-nicht mal wie das geht!
Припев: Не рассказывай мне о любви, ты даже не знаешь, что это такое
– не знаешь, что это такое!
Ohh noo
О, нет
Erzähl mir nichts von uns wenn du nichts von mir verstehst-Nichts von mir verstehst!
Не рассказывай мне о нас, если ты меня не понимаешь
– не понимаешь меня!
Ohh noo
О, нет
Erzähl mir nichts von liebe du weist nichtmal wie das geht-nichtmal wie das geht!
Не рассказывай мне о любви, ты даже не знаешь, что это такое
– не знаешь, что это такое!
Ohh noo
О, нет
Erzähl mir nichts von uns wenn du nichts von mir verstehst-nichts von mir verstehst!
Не рассказывай мне о нас, если ты меня не понимаешь
– не понимаешь меня!
Ohh noo, yeah,
О, нет, да,
Strophe3: Baby weist du noch yeah, du und ich gestern nacht ich stand vor deinem haus überpünktlich sechs vor acht und ich hohl dich ab denn du lässt dich ja nur verwöhnen du denkst du wärst das it-girl schön doch mich kann man im fernsehn sehen.
Куплет 3: Детка, ты еще помнишь, да, ты и я прошлой ночью, я стоял у твоего дома, ровно без десяти восемь, и я забираю тебя, ведь ты позволяешь себя баловать, ты думаешь, что ты
– та самая девушка, красивая, но меня можно увидеть по телевизору.
Seid dem ich jetzt hier kohle mach seh ich dich hier nur noch nackt ohne quatsch denk mal nach von wem du diese Hose hast doch alles was ich will, ist das du mir mal liebe zeigst erzähl mir nichts von liebe babe ich scheiß auf dich zu viel war falsch.
С тех пор как я начал здесь зарабатывать, я вижу тебя здесь только голой, без преувеличений, подумай, от кого у тебя эти штаны, но все, чего я хочу, это чтобы ты хоть раз проявила ко мне любовь, не рассказывай мне о любви, детка, ты мне безразлична, слишком многое было неправильно.
Ref: Erzäl mir nichts von liebe du weist nichtmal wie das geht-nicht mal wie das geht!
Припев: Не рассказывай мне о любви, ты даже не знаешь, что это такое
– не знаешь, что это такое!
Ohh noo
О, нет
Erzähl mir nichts von uns wenn du nichts von mir verstehst-Nichts von mir verstehst!
Не рассказывай мне о нас, если ты меня не понимаешь
– не понимаешь меня!
Ohh noo
О, нет
Erzähl mir nichts von liebe du weist nichtmal wie das geht-nichtmal wie das geht!
Не рассказывай мне о любви, ты даже не знаешь, что это такое
– не знаешь, что это такое!
Ohh noo
О, нет
Erzähl mir nichts von uns wenn du nichts von mir verstehst-nichts von mir verstehst!
Не рассказывай мне о нас, если ты меня не понимаешь
– не понимаешь меня!
Ohh noo, yeah,
О, нет, да,
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.