Текст и перевод песни Kayef - Down ohne Grund
Down ohne Grund
Down for No Reason
Alles
taub
um
mich
rum
Everything's
numb
around
me
Taub
um
mich
rum
Numb
around
me
Ich
bin
wieder
down
ohne
Grund
I'm
down
again
for
no
reason
Down
ohne
Grund
Down
for
no
reason
Down
ohne
Grund
Down
for
no
reason
Immer
alles
taub
um
mich
rum
Everything's
always
numb
around
me
Liege
wach
in
der
Nacht
Lying
awake
at
night
Alles
dreht
sich
Everything's
spinning
Und
ich
frag′
mich
ob
das
hier
mein
Weg
ist
And
I'm
asking
myself
if
this
is
my
path
Sechs
Jahre
lang
in
'ne
Richtung
gerannt
Running
in
one
direction
for
six
years
Und
nicht
dran
gedacht,
was
ich
hinter
mir
lass′
And
not
thinking
about
what
I'm
leaving
behind
Ausgezogen,
umgezogen,
weggezogen,
ciao
Moved
out,
moved
in,
moved
away,
ciao
Plötzlich
dreht
sich
alles
nur
Suddenly
everything
revolves
Um
Rappen
oder
Frauen
Around
rapping
or
women
Mit
18
hab'
ich
meine
erst
Party
gecrasht
At
18
I
crashed
my
first
party
Und
zwei
Jahre
später
kauf'
ich
mir
′n
Wagen
in
Cash
And
two
years
later
I'm
buying
myself
a
car
in
cash
Was
für
eine
Welt
What
a
world
Das
geht
alles
zu
schnell
It's
all
going
too
fast
War
mit
Barbies
im
Hotel,
ohne
den
Namen
zu
kennen
Was
with
Barbies
in
a
hotel,
without
knowing
her
name
Tausend
Hände
geschüttelt
von
tausend
falschen
Personen
Shook
a
thousand
hands
of
a
thousand
fake
people
Heute
falte
ich
meine
und
bete,
dass
es
sich
lohnt
Today
I
fold
mine
and
pray
that
it's
worth
it
Dass
ich
eines
Tages
happy
in
′ner
Finca
sitz'
That
one
day
I'll
be
happy
sitting
in
a
Finca
Und
nicht
alleine
in
der
Finsternis
And
not
alone
in
the
darkness
Bitte
sag
mir,
ob
es
Sinn
ergibt
Please
tell
me
if
it
makes
sense
Bitte
sag
mir,
ich
verschwinde
nicht
Please
tell
me
I'm
not
disappearing
Ist
alles
taub
Everything's
numb
Um
mich
rum,
seh′
keine
Farben
Around
me,
I
don't
see
any
colors
Und
fühl'
mich
ausgelaugt
And
I
feel
drained
Wann
hört
das
auf?
When
will
this
stop?
Ist
alles
taub
Everything's
numb
Um
mich
rum,
ich
seh′
keinen
Grund
Around
me,
I
don't
see
any
reason
Aber
ich
bin
down,
sag
mir,
wann
hört
das
auf?
But
I'm
down,
tell
me,
when
will
this
stop?
Alles
taub
um
mich
rum
Everything's
numb
around
me
Taub
um
mich
rum
Numb
around
me
Ich
bin
wieder
down
ohne
Grund
I'm
down
again
for
no
reason
Down
ohne
Grund
Down
for
no
reason
Down
ohne
Grund
Down
for
no
reason
Immer
alles
taub
um
mich
rum
(ey)
Everything's
always
numb
around
me
(hey)
Alles
taub
um
mich
rum
Everything's
numb
around
me
Taub
um
mich
rum
Numb
around
me
Ich
bin
wieder
down
ohne
Grund
I'm
down
again
for
no
reason
Down
ohne
Grund
Down
for
no
reason
Down
ohne
Grund
Down
for
no
reason
Immer
alles
taub
um
mich
rum
(ja,
ja,
ja)
Everything's
always
numb
around
me
(yeah,
yeah,
yeah)
Wenn
ich
überlege,
hab'
ich
alles
When
I
think
about
it,
I
have
everything
Was
ich
wollte
und
noch
darüber
hinaus
(yeah)
That
I
wanted
and
even
more
(yeah)
Doch
was
bringen
mir
Mädels
mit
Knete?
But
what
good
are
girls
with
money
to
me?
Denn
Probleme,
so
wie
jeder,
hab′
ich
auch
Because
I
have
problems,
like
everyone
else
Sitze
hinterm
Lenkrad
vom
Mercedes-Benz,
doch
Sitting
behind
the
wheel
of
a
Mercedes-Benz,
but
Ganz
egal
wie
schnell,
mich
überholt
die
Existensangst
No
matter
how
fast,
existential
anxiety
overtakes
me
Alle
sagen
mir
Everyone
tells
me
Was
soll
denn
schon
passieren?
What
could
possibly
happen?
Doch
ich
hab'
Paranoia,
die
Kontrolle
zu
verlieren
But
I
have
paranoia
of
losing
control
Und
deshalb
lieg'
ich
nachts
wach,
bis
um
sechs
And
that's
why
I
lie
awake
at
night
until
six
Habe
Stress
mit
meinen
Nachbarn
und
mit
der
Ex
Having
stress
with
my
neighbors
and
my
ex
Lese
irgendeinen
Satz
dann
von
irgendeinem
Bastard
Reading
some
sentence
from
some
bastard
Ich
schwöre,
ich
hasse
das
Internet
I
swear,
I
hate
the
Internet
Und
ich
wollte
nicht
down
gehen,
doch
bin
es
And
I
didn't
want
to
go
down,
but
I
did
Doch
träum′
noch
immer
von
dem
Haus,
da
in
Venice
But
I'm
still
dreaming
of
that
house
in
Venice
Und
deshalb
steh′
ich
auf
und
ich
sing'
es
And
that's
why
I
stand
up
and
sing
it
Mann,
ich
will
hier
raus
Man,
I
wanna
get
out
of
here
Ist
alles
taub
Everything's
numb
Um
mich
rum,
seh′
keine
Farben
Around
me,
I
don't
see
any
colors
Und
fühl'
mich
ausgelaugt
And
I
feel
drained
Wann
hört
das
auf?
When
will
this
stop?
Ist
alles
taub
Everything's
numb
Um
mich
rum,
ich
seh′
keinen
Grund
Around
me,
I
don't
see
any
reason
Aber
ich
bin
down,
sag
mir,
wann
hört
das
auf?
But
I'm
down,
tell
me,
when
will
this
stop?
Alles
taub
um
mich
rum
Everything's
numb
around
me
Taub
um
mich
rum
Numb
around
me
Ich
bin
wieder
down
ohne
Grund
(ja,
ja,
ja)
I'm
down
again
for
no
reason
(yeah,
yeah,
yeah)
Down
ohne
Grund
Down
for
no
reason
Down
ohne
Grund
Down
for
no
reason
Immer
alles
taub
um
mich
rum
(ja,
ja,
ja)
Everything's
always
numb
around
me
(yeah,
yeah,
yeah)
Alles
taub
um
mich
rum
Everything's
numb
around
me
Taub
um
mich
rum
Numb
around
me
Ich
bin
wieder
down
ohne
Grund
I'm
down
again
for
no
reason
Down
ohne
Grund
Down
for
no
reason
Down
ohne
Grund
Down
for
no
reason
Immer
alles
taub
um
mich
rum
(ja,
ja,
ja)
Everything's
always
numb
around
me
(yeah,
yeah,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Topiç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.