KAYEF - HAPPY BIRTHDAY - перевод текста песни на русский

HAPPY BIRTHDAY - Kayefперевод на русский




HAPPY BIRTHDAY
Happy Birthday, -day, -day, -day, -day, -day, -day, -day
С Днем Рождения, -день, -день, -день, -день, -день, -день, -день
Ja, dann komm'n all die Erinnerung'n
Да, потом приходят воспоминания
Ist schon komisch, wie viel los ist
Забавно, как много всего происходит
Doch scheinbar reicht es nicht, um dich zu verdräng'n
Но, видимо, этого недостаточно, чтобы оттолкнуть тебя
Ist das chronisch? Wiederholt sich
Если это хроническое заболевание, оно повторяется.
Denn es gibt jedes Jahr denselben Moment
Потому что каждый год наступает один и тот же момент
Macht es dir was aus, dass ich nicht da bin
Ты не против, что меня здесь нет?
Oder ist da irgendwer, der dich in'n Arm nimmt?
Или есть кто-то, кто возьмет тебя на руки?
Ich wär so gerne mehr als nur 'ne Nachricht
Я хотел бы быть больше, чем просто сообщением
Denn ich schreib dir nur noch dann, wenn du Geburtstag hast
Потому что я пишу тебе только тогда, когда у тебя день рождения
Das ist alles, was da noch zwischen uns ist
Это все, что осталось между нами
Denn für mehr hab ich seit Jahren nicht den Mut gehabt
Потому что уже много лет у меня не хватало смелости сделать больше.
Ja, ich glaub, dir geht es besser ohne mich, ja
Да, я думаю, тебе будет лучше без меня, да
Happy Birthday, bis nächstes Jahr dann
С днем рождения, увидимся в следующем году
Ich schreib den gleichen Scheiß nochmal
Я снова пишу ту же ерунду
Immer dann, wenn du Geburtstag hast
Всякий раз, когда у тебя день рождения
Dann komm'n all die Erinnerung'n zurück
Потом воспоминания возвращаются
Ja, dann komm'n all in die Erinnerung'n
Да, тогда давайте вспомним
Happy Birthday, -day, -day, -day, -day, -day, -day, -day
С Днем Рождения, -день, -день, -день, -день, -день, -день, -день
Ja, dann komm'n all die Erinnerung'n
Да, потом приходят воспоминания
Happy Birthday, -day, -day, -day, -day, -day, -day, -day
С Днем Рождения, -день, -день, -день, -день, -день, -день, -день
Wir sind längst nicht mehr die gleichen und das wissen wir beide
Мы уже не те, и мы оба это знаем.
Doch an manchen Tagen denk ich: "So wie du kennt mich hier keiner"
Но иногда я думаю: Никто здесь не знает меня лучше тебя.
Ich spiel Shows, alles ist laut, dann wach ich auf und es ist leise
Я играю концерты, все громко, потом просыпаюсь и тихо
Denn früher warst du überall dabei
Потому что ты был везде
Jetzt dreh ich Runden durch dieselben Straßen, wo wir am Fenster saßen
Теперь я делаю круги по тем же улицам, где мы сидели у окна
Jeden Freitagabend, die Playlist trägt noch denselben Namen
Каждую пятницу вечером плейлист по-прежнему имеет то же название.
Und ich frag mich, hörst du sie laut auf deiner Party?
И мне интересно, вы слышите их громко на своей вечеринке?
Ich wär so gerne mehr als nur 'ne Nachricht
Я хотел бы быть больше, чем просто сообщением
Denn ich schreib dir nur noch dann, wenn du Geburtstag hast
Потому что я пишу тебе только тогда, когда у тебя день рождения
Das ist alles, was da noch zwischen uns ist
Это все, что осталось между нами
Denn für mehr hab ich seit Jahren nicht den Mut gehabt
Потому что уже много лет у меня не хватало смелости сделать больше.
Ja, ich glaub, dir geht es besser ohne mich, ja
Да, я думаю, тебе будет лучше без меня, да
Happy Birthday, bis nächstes Jahr dann
С днем рождения, увидимся в следующем году
Ich schreib den gleichen Scheiß nochmal
Я снова пишу ту же ерунду
Immer dann, wenn du Geburtstag hast
Всякий раз, когда у тебя день рождения
Dann komm'n all die Erinnerung'n zurück
Потом воспоминания возвращаются
Ja, dann komm'n all die Erinnerung'n
Да, потом приходят воспоминания
Happy Birthday, -day, -day, -day, -day, -day, -day, -day
С Днем Рождения, -день, -день, -день, -день, -день, -день, -день
Ja, dann komm'n all die Erinnerung'n
Да, потом приходят воспоминания
Happy Birthday, -day, -day, -day, -day, -day, -day, -day
С Днем Рождения, -день, -день, -день, -день, -день, -день, -день
Denn ich schreib dir nur noch dann, wenn du Geburtstag hast
Потому что я пишу тебе только тогда, когда у тебя день рождения
Das ist alles, was da noch zwischen uns ist
Это все, что осталось между нами
Denn für mehr hab ich seit Jahren nicht den Mut gehabt
Потому что уже много лет у меня не хватало смелости сделать больше.
Ja, ich glaub, dir geht es besser ohne mich
Да, я думаю, тебе будет лучше без меня.





Авторы: Jens Johannes Schneider, Jules Kalmbacher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.