Текст и перевод песни Kayef - Nie mehr neu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie mehr neu
Never New Again
Vielleicht
fuckt's
dich
ab
Maybe
it
fucks
you
up
Doch
ich
hab'
wieder
mal
von
dir
geträumt,
ey
But
I've
dreamt
of
you
again,
baby
Und
es
fuckt
mich
ab
And
it
fucks
me
up
Weil
ich
die
Wirklichkeit
mit
dir
versäumt
hab',
mhm
'Cause
I
missed
out
on
reality
with
you,
mhm
Und
jetzt
steh'n
wir
hier,
desinteressiert
And
now
we're
standing
here,
uninterested
So
krass
auseinandergelebt
Grown
apart
so
drastically
Und
es
fuckt
uns
ab
And
it
fucks
us
up
Weil
wir
wissen,
dass
es
nie
mehr
neu
wird,
mhm,
yeah
'Cause
we
know
it'll
never
be
new
again,
mhm,
yeah
Jede
Story
braucht
den
Anfang
und
das
Ende
Every
story
needs
a
beginning
and
an
end
Doch
wie
es
kommt,
ist
halt
manchmal
unverständlich
But
how
it
happens
is
sometimes
incomprehensible
Doch
irgendwann
fängt
es
an
sich
zu
verändern
But
at
some
point
it
starts
to
change
Und
jeder
Satz
wird
zum
Kampf
zwischen
zwei
Menschen
And
every
sentence
becomes
a
battle
between
two
people
Wir
war'n
das
eingespielte
Team
und
jeder
wusste
das
We
were
the
well-rehearsed
team
and
everyone
knew
that
Nicht
in
der
kleinsten
Fantasie
hätte
ich
Schluss
gemacht
Not
in
the
slightest
fantasy
would
I
have
broken
up
Du
warst
ein
Teil
von
meinem
Ziel,
von
meinem
großen
Plan
You
were
a
part
of
my
goal,
of
my
grand
plan
Hatten
das
gleiche
Ziel,
seit
das
hier
geboren
war
Had
the
same
goal
since
this
was
born
Doch
vielleicht
reicht
es
nicht,
vielleicht
hätt'
es
mehr
gebraucht
But
maybe
it's
not
enough,
maybe
it
would
have
taken
more
Um
dann
irgendwann
das
Haus
an
Berg
und
Meer
zu
bau'n
To
eventually
build
the
house
on
the
mountain
by
the
sea
Ich
hab'
dir
mehr
vertraut,
du
hast
mich
mehr
geliebt
I
trusted
you
more,
you
loved
me
more
So
hört
das
Märchen
auf,
wir
war'n
zu
sehr
verschieden
That's
how
the
fairy
tale
ends,
we
were
too
different
Denn
für
immer
kann
meist
nur
Erinnerung
sein,
und
'Cause
forever
can
usually
only
be
a
memory,
and
Ich
will
wissen,
wo
der
Wind
uns
hintreibt
I
want
to
know
where
the
wind
is
taking
us
Vielleicht
fuckt's
dich
ab
Maybe
it
fucks
you
up
Doch
ich
hab'
wieder
mal
von
dir
geträumt,
ey
But
I've
dreamt
of
you
again,
baby
Und
es
fuckt
mich
ab
And
it
fucks
me
up
Weil
ich
die
Wirklichkeit
mit
dir
versäumt
hab',
mhm
'Cause
I
missed
out
on
reality
with
you,
mhm
Und
jetzt
steh'n
wir
hier,
desinteressiert
And
now
we're
standing
here,
uninterested
So
krass
auseinandergelebt
Grown
apart
so
drastically
Und
es
fuckt
uns
ab
And
it
fucks
us
up
Weil
wir
wissen,
dass
es
nie
mehr
neu
wird,
mhm,
yeah
'Cause
we
know
it'll
never
be
new
again,
mhm,
yeah
Und
ja,
wir
kennen
uns,
das
ist
der
Trennungsgrund
And
yeah,
we
know
each
other,
that's
the
reason
for
the
breakup
Das
Spiel
ist
durchgespielt,
wenn
kein
neues
Level
kommt
The
game
is
over
when
there's
no
new
level
Wir
sind
verletzt
und
jung,
und
niemand
rettet
uns
We're
hurt
and
young,
and
no
one
is
saving
us
Ich
muss
es
akzeptier'n,
wenn
mal
jemand
Besseres
kommt
I
have
to
accept
it
if
someone
better
comes
along
Und
vielleicht
hast
du
jetzt
'nen
Neu'n,
der
deine
Lippen
liest
And
maybe
you
have
a
new
one
now
who
reads
your
lips
Ja,
vielleicht
fickst
du
ihn,
doch
fuck
it,
du
bist
nicht
verliebt
Yeah,
maybe
you
fuck
him,
but
fuck
it,
you're
not
in
love
Denn
damals
hab'n
wir
Herzen
getauscht
'Cause
back
then
we
exchanged
hearts
Ich
hab'
von
Anfang
an
geschwor'n,
ich
pass'
so
sehr
darauf
auf
I
swore
from
the
beginning
that
I
would
take
such
good
care
of
it
Wir
lernen
nicht
aus,
jede
kleine
Kerze,
die
raucht
We
don't
learn,
every
little
candle
that
smokes
Hat
gebrannt
und
irgendwas
hat
ihre
Wärme
gebraucht,
hm
hm
Has
burned
and
something
has
needed
its
warmth,
hm
hm
Und
deshalb
werd'
ich's
niemals
vergessen
And
that's
why
I'll
never
forget
it
Das,
was
wir
mal
hatten,
kann
uns
niemand
ersetzen,
yeah
What
we
once
had,
no
one
can
replace
us,
yeah
Denn
für
immer
kann
meist
nur
Erinnerung
sein,
und
'Cause
forever
can
usually
only
be
a
memory,
and
Ich
will
wissen,
wo
der
Wind
uns
hintreibt
I
want
to
know
where
the
wind
is
taking
us
Vielleicht
fuckt's
dich
ab
Maybe
it
fucks
you
up
Doch
ich
hab'
wieder
mal
von
dir
geträumt,
ey
But
I've
dreamt
of
you
again,
baby
Und
es
fuckt
mich
ab
And
it
fucks
me
up
Weil
ich
die
Wirklichkeit
mit
dir
versäumt
hab',
mhm
'Cause
I
missed
out
on
reality
with
you,
mhm
Und
jetzt
steh'n
wir
hier,
desinteressiert
And
now
we're
standing
here,
uninterested
So
krass
auseinandergelebt
Grown
apart
so
drastically
Und
es
fuckt
uns
ab
And
it
fucks
us
up
Weil
wir
wissen,
dass
es
nie
mehr
neu
wird
'Cause
we
know
it'll
never
be
new
again
Denn
für
immer
kann
meist
nur
Erinnerung
sein,
und
'Cause
forever
can
usually
only
be
a
memory,
and
Ich
will
wissen,
wo
der
Wind
uns
hintreibt
I
want
to
know
where
the
wind
is
taking
us
Denn
für
immer
kann
meist
nur
Erinnerung
sein,
und
'Cause
forever
can
usually
only
be
a
memory,
and
Ich
will
wissen,
wo
der
Wind
uns
hintreibt
I
want
to
know
where
the
wind
is
taking
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melanie Joy Fontana, Michel Lindgren Schulz, Kai Fichtner
Альбом
MODUS
дата релиза
18-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.