Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
get
anxiety
thinking
bout
me
with
somebody
new
Меня
накрывает
тревога
от
мысли,
что
я
с
кем-то
новым.
I
hate
the
thought
of
moving
on
and
getting
over
you
Ненавижу
мысль
о
том,
чтобы
двигаться
дальше
и
забыть
тебя.
What
if
I
find
the
one
Что,
если
я
найду
своего
единственного?
She
asks
me
have
you
ever
really
been
in
love
Он
спросит
меня,
была
ли
я
по-настоящему
влюблена.
I
say
this
girl
I
dated
in
college
Я
скажу,
что
был
парень,
с
которым
я
встречалась
в
колледже,
And
you'll
be
a
distant
memory
А
ты
будешь
далеким
воспоминанием,
Cause
we're
happier
than
you
and
I
could
ever
be
Потому
что
мы
будем
счастливее,
чем
мы
с
тобой
могли
когда-либо
быть.
But
right
now
it's
too
hard
to
acknowledge
Но
сейчас
слишком
сложно
признать,
Me
ever
getting
over
you
Что
я
когда-нибудь
забуду
тебя.
Do
you
remember
when
we
drove
down
to
the
beach
Помнишь,
как
мы
ездили
на
пляж?
I
got
you
ice
cream
and
roses
no
one
knows
you
like
me
Я
купила
тебе
мороженое
и
розы,
никто
не
знает
тебя
так,
как
я.
But
now
you're
Но
теперь
ты
Doing
that
with
someone
else
Делаешь
это
с
кем-то
другим,
Watching
our
favorite
movie
lying
on
his
couch
Смотрите
наш
любимый
фильм,
лежа
на
его
диване,
Suck
up
to
his
parents
hoping
they
like
you
Подлизываешься
к
его
родителям,
надеясь,
что
ты
им
понравишься.
Tell
me
are
you
really
in
love
Скажи
мне,
ты
действительно
влюблен?
Just
the
flavor
of
the
week
that
you
can't
give
up
Или
ты
просто
не
можешь
отказаться
от
мимолетного
увлечения?
Honestly
I
shouldn't
even
care
Честно
говоря,
мне
не
должно
быть
до
этого
дела,
But
I
can't
get
over
you
Но
я
не
могу
забыть
тебя.
Under
the
bridge
Под
мостом,
Like
it
never
really
mattered
Как
будто
это
никогда
не
имело
значения.
Comes
to
an
end
Которое
подходит
к
концу,
And
it
never
really
mattered
И
это
никогда
не
имело
значения.
Yeah
I'm
hanging
by
a
thread
til
my
hands
are
bleeding
out
Да,
я
держусь
из
последних
сил,
пока
мои
руки
не
истекут
кровью,
I'm
hating
what
you
said
cause
your
promise
is
broken
now
Я
ненавижу
то,
что
ты
сказал,
потому
что
твое
обещание
теперь
нарушено.
So
get
out,
get
out,
get
out
of
my
head
Так
что
уйди,
уйди,
уйди
из
моей
головы.
Did
it
ever
really
matter
Имело
ли
это
когда-нибудь
значение?
Under
the
bridge
Под
мостом,
Like
it
never
really
mattered
Как
будто
это
никогда
не
имело
значения.
Comes
to
an
end
Которое
подходит
к
концу,
And
it
never
really
mattered
И
это
никогда
не
имело
значения.
I
can't
get
over
you
Я
не
могу
забыть
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Kelly-cohen, Emmy Russell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.