Поруч - Acoustic version, Bonus track -
ALEKSEEV
,
Kazka
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Поруч - Acoustic version, Bonus track
Nah - Akustikversion, Bonustrack
Спитаю
в
неба,
що
чекає
нас?
Ich
frage
den
Himmel,
was
uns
erwartet?
Чи
будеш
поруч,
коли
пройде
час?
Wirst
du
nah
sein,
wenn
die
Zeit
vergeht?
Переплелися
душі
в
глибині
Unsere
Seelen
haben
sich
in
der
Tiefe
verflochten
Тримай,
якщо
я
твої
сни
Halte
fest,
wenn
ich
deine
Träume
bin
Поруч
ми
під
сонцем
Nah
sind
wir
unter
der
Sonne
Поруч
під
дощем
Nah
im
Regen
Я
тебе
тримаю
під
своїм
плащем
Ich
halte
dich
unter
meinem
Mantel
Поруч
ми
під
снігом
Nah
sind
wir
unter
dem
Schnee
І
нехай
там
що
Und
was
auch
immer
geschieht
Ти
для
мене
диво
і
любов
Du
bist
für
mich
ein
Wunder
und
Liebe
Поруч
ми
під
сонцем
Nah
sind
wir
unter
der
Sonne
Поруч
під
дощем
Nah
im
Regen
Я
тебе
тримаю
під
своїм
плащем
Ich
halte
dich
unter
meinem
Mantel
Поруч
ми
під
снігом
Nah
sind
wir
unter
dem
Schnee
І
нехай
там
що
Und
was
auch
immer
geschieht
Нас
врятує
диво
і
любов
Uns
rettet
ein
Wunder
und
die
Liebe
Між
нами
відстань
лише
один
крок
Zwischen
uns
ist
nur
ein
Schritt
Entfernung
На
твою
честь
кружляє
вир
зірок
Zu
deinen
Ehren
wirbelt
ein
Sternenwirbel
Мовчу
про
щастя,
не
рахую
днів
Ich
schweige
über
das
Glück,
zähle
die
Tage
nicht
Мені
(мені)
більше
не
болить
Mir
(mir)
tut
nichts
mehr
weh
Поруч
ми
під
сонцем
Nah
sind
wir
unter
der
Sonne
Поруч
під
дощем
Nah
im
Regen
Я
тебе
тримаю
під
своїм
плащем
Ich
halte
dich
unter
meinem
Mantel
Поруч
ми
під
снігом
Nah
sind
wir
unter
dem
Schnee
І
нехай
там
що
Und
was
auch
immer
geschieht
Ти
для
мене
диво
і
любов
Du
bist
für
mich
ein
Wunder
und
Liebe
Поруч
ми
під
сонцем
Nah
sind
wir
unter
der
Sonne
Поруч
під
дощем
Nah
im
Regen
Я
тебе
тримаю
під
своїм
плащем
Ich
halte
dich
unter
meinem
Mantel
Поруч
ми
під
снігом
Nah
sind
wir
unter
dem
Schnee
І
нехай
там
що
Und
was
auch
immer
geschieht
Нас
врятує
диво
і
любов
Uns
rettet
ein
Wunder
und
die
Liebe
(У-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у...)
(U-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u...)
Поруч
ми
під
сонцем
Nah
sind
wir
unter
der
Sonne
Поруч
під
дощем
Nah
im
Regen
Я
тебе
тримаю
під
своїм
плащем
Ich
halte
dich
unter
meinem
Mantel
Поруч
ми
під
снігом
Nah
sind
wir
unter
dem
Schnee
І
нехай
там
що
Und
was
auch
immer
geschieht
Нас
врятує
диво
і
любов
Uns
rettet
ein
Wunder
und
die
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: катерина офліян, руслан квинта
Альбом
SVIT
дата релиза
05-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.