Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
so
anomaly
Das
ist
so
anomal
Cause
all
they
want
is
hotlines,
1-800
callin'
me
Denn
alles,
was
sie
wollen,
sind
Hotlines,
1-800
rufen
mich
an
But
I'ma
be
paintin'
pictures
with
the
Scriptures
so
that
all
can
see
Aber
ich
male
Bilder
mit
den
Schriften,
damit
alle
sie
sehen
Politely
got
my
attention
when
he
came
down
to
pardon
me
Höflich
erlangte
er
meine
Aufmerksamkeit,
als
er
herabkam,
um
mich
zu
begnadigen
Instead
of
orderin'
me
or
Sodom
and
Gomorrah
me
Anstatt
mich
zu
befehligen
oder
wie
Sodom
und
Gomorrha
zu
behandeln
Orderly
showed
His
heart
to
me,
holdin'
me
to
his
following
Ordentlich
zeigte
er
mir
sein
Herz,
hielt
mich
fest
in
seiner
Nachfolge
Look
I'm
from
the
hood
too,
used
to
smoke
that
good
too
Schau,
ich
komme
auch
aus
dem
Viertel,
hab
auch
das
gute
Zeug
geraucht
Now
I'm
testimony
homie
what
the
Lord
could
do
Jetzt
bin
ich
ein
Zeugnis,
Kumpel,
was
der
Herr
tun
kann
I
fear
for
rappers
who
blaspheme
when
they
spit
Ich
fürchte
für
Rapper,
die
lästern,
wenn
sie
rappen
I
call
a
spade
a
spade,
homie
you
don't
know
who
you
dealin'
with
Ich
nenne
die
Dinge
beim
Namen,
Kumpel,
du
weißt
nicht,
mit
wem
du
es
zu
tun
hast
Jesus
ain't
playin'
games,
the
second
coming
is
still
legit
Jesus
spielt
keine
Spiele,
das
zweite
Kommen
steht
noch
an
The
lamb
that
was
slain
will
be
sleighin'
like
Saint
Nicholas
Das
Lamm,
das
geschlachtet
wurde,
wird
wie
Sankt
Nikolaus
triumphieren
This
is
an
anomaly
(cats
don't
wanna
rap
about
this,
do
they,
huh?)
Das
ist
eine
Anomalie
(die
Jungs
wollen
nicht
darüber
rappen,
oder?)
Look
this
is
an
anomaly
(this
ain't
too
good
for
your
career,
but
I'mma
warn
you
like
someone
warned
me,
man)
Schau,
das
ist
eine
Anomalie
(das
ist
nicht
gut
für
deine
Karriere,
aber
ich
warne
dich,
wie
jemand
mich
gewarnt
hat,
Mann)
God
is
still
there
regardless
if
you
think
he
isn't
Gott
ist
immer
noch
da,
egal
ob
du
denkst,
er
sei
es
nicht
Like
jail
doesn't
disappear
'cause
you
stop
believin'
in
prison
Wie
Gefängnisse
nicht
verschwinden,
nur
weil
du
aufhörst,
daran
zu
glauben
When
it's
all
said
and
done,
when
everything
he
said
is
done
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist,
wenn
alles,
was
er
sagte,
geschehen
ist
All
that
mess
that
you
said
is
done
is
over
'cause
he
said
"it's
done"
All
der
Unsinn,
den
du
gesagt
hast,
ist
vorbei,
weil
er
sagte:
"Es
ist
vollbracht"
Get
the
truth
when
I
flow
always
I'm
on
it,
get
up
on
it
Ich
bringe
die
Wahrheit
in
meinen
Flows,
immer
drauf,
komm
schon
And
you
know
my
crew
gotta
boast
in
the
Lord
only,
and
I
flaunt
it
Und
du
weißt,
meine
Crew
preist
nur
den
Herrn,
und
ich
zeig's
deutlich
Then
I
show
this
proof
when
I
go
back
and
forth
with
these
dudes,
but
I
know
that
the
Lord
Dann
beweise
ich
das,
wenn
ich
mit
diesen
Typen
diskutiere,
aber
ich
weiß,
dass
der
Herr
Is
the
one
who
can
straighten
out
your
boy,
then
make
a
move
to
the
Lord
of
glory
Derjenige
ist,
der
dich
zurechtbiegen
kann,
dann
beweg
dich
hin
zum
Herrn
der
Herrlichkeit
They
ain't
hearin'
me,
they
don't
sense
this
urgency
Sie
hören
mich
nicht,
sie
spüren
diese
Dringlichkeit
nicht
Think
you
got
time,
you's
a
flat
tire
from
eternity
Du
denkst,
du
hast
Zeit,
bist
aber
ein
Plattenreifen
entfernt
von
der
Ewigkeit
Or
a
diagnosis,
you
know
God
is
in
your
hindsight
Oder
eine
Diagnose,
du
weißt,
Gott
ist
in
deinem
Rückspiegel
YOLO,
only
live
once,
but
you
can
die
twice
YOLO,
du
lebst
nur
einmal,
aber
du
kannst
zweimal
sterben
Offendin'
you,
trust
me
I'm
a
friend
of
you
Ich
beleidige
dich
nicht,
vertrau
mir,
ich
bin
dein
Freund
Though
my
message
is
ignored
more
than
the
surgeon
general's
Obwohl
meine
Botschaft
ignoriert
wird
mehr
als
die
des
Generalchirurgen
This
is
pinnacle,
though
you
count
it
as
miniscule
Das
ist
der
Höhepunkt,
auch
wenn
du
es
als
winzig
ansiehst
It
ain't
cool
to
be
criminal,
the
Judge'll
get
to
you
Es
ist
nicht
cool,
kriminell
zu
sein,
der
Richter
wird
dich
kriegen
This
is
an
anomaly
Das
ist
eine
Anomalie
This
is
an
anomaly
(let
me
calm
down
a
little
bit
...
nah,
forget
that)
Das
ist
eine
Anomalie
(lass
mich
ein
bisschen
runterkommen
...
nein,
vergiss
das)
I'm
likely
not
probably
gonna
be
liked
a
lot
Ich
werde
wahrscheinlich
nicht
oft
gemocht
Everybody
likes
to
be
liked,
they
like
he
will
more
than
likely
stop
Jeder
mag
es,
gemocht
zu
werden,
sie
mögen
es,
aber
er
wird
wahrscheinlich
aufhören
And
I
might
be
hot,
but
I
fear
a
mighty
God:
Und
ich
bin
vielleicht
heiß,
aber
ich
fürchte
einen
mächtigen
Gott:
The
boss.
Next
to
him
all
other
bosses
are
jokes,
Michael
Scott
Der
Chef.
Neben
ihm
sind
alle
anderen
Chefs
Witze,
Michael
Scott
Truth
in
the
flow
always
I'm
on
it,
got
focus,
or
I'm
croaking
Wahrheit
im
Flow,
immer
drauf,
konzentriert,
oder
ich
krepier
But
I
do
know
some
cats
think
I'm
bogus,
I'm
open
for
improvement
Aber
ich
weiß,
einige
denken,
ich
bin
fake,
ich
bin
offen
für
Verbesserung
You
gotta
prove
that
the
Lord
didn't
send
Jesus
to
the
world
and
bore
Du
musst
beweisen,
dass
der
Herr
Jesus
nicht
in
die
Welt
schickte
und
All
my
sins
and
he
straight
saved
your
boy
from
the
same
wrath
that
you
will
endure
All
meine
Sünden
trug
und
deinen
Jungen
rettete
vor
dem
gleichen
Zorn,
den
du
erleiden
wirst
For
sure
I'll
face
the
music
like
Pandora
Sicher
werde
ich
mich
der
Musik
stellen
wie
Pandora
We'll
stand
before
the
Judge,
you
need
Jesus
as
your
lawyer
Wir
werden
vor
dem
Richter
stehen,
du
brauchst
Jesus
als
deinen
Anwalt
I
know
this
might
annoy
ya,
I'm
that
voice
you've
been
ignorin'
Ich
weiß,
das
nervt
dich
vielleicht,
ich
bin
die
Stimme,
die
du
ignorierst
That
tells
you
you
in
danger,
something
serious
is
comin'
Die
dir
sagt,
du
bist
in
Gefahr,
etwas
Ernstes
kommt
They
tell
me
not
to
judge
but
they
mean
don't
be
offensive
Sie
sagen
mir,
ich
soll
nicht
richten,
aber
sie
meinen,
nicht
anstößig
sein
If
I
judge
you
as
cute,
you
call
it
wisdom
Wenn
ich
dich
als
süß
beurteile,
nennst
du
es
Weisheit
Every
mouth
will
cease
to
run,
we
beseech
you
to
believe
the
Son
Jeder
Mund
wird
verstummen,
wir
flehen
dich
an,
glaub
an
den
Sohn
Even
PETA
will
need
the
blood
of
the
Lamb
when
his
kingdom
comes
Sogar
PETA
wird
das
Blut
des
Lammes
brauchen,
wenn
sein
Reich
kommt
I
ain't
worried
about
my
legacy
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
mein
Vermächtnis
I
love
you
more
than
safety,
I'm
tryin'
to
change
your
eternity
Ich
liebe
dich
mehr
als
Sicherheit,
ich
will
deine
Ewigkeit
verändern
I
was
dead
in
non-belief,
somebody
brought
this
call
to
me
Ich
war
tot
im
Unglauben,
jemand
brachte
diesen
Ruf
zu
mir
Loved
me
enough
to
tell
me
truth,
this
is
so
anomaly
Liebe
mich
genug,
um
mir
die
Wahrheit
zu
sagen,
das
ist
so
anomal
Anomaly,
anomaly
Anomalie,
Anomalie
This
is
an
anomaly,
this
is
an
anomaly
Das
ist
eine
Anomalie,
das
ist
eine
Anomalie
Anomaly,
anomaly
Anomalie,
Anomalie
This
is
an
anomaly,
this
is
an
anomaly
Das
ist
eine
Anomalie,
das
ist
eine
Anomalie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atkinson Blair Andre, Burgess Kevin Elijah, Mims Mark A Jr, Tonia Maurice Montre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.