Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
scars
that
you
left
behind
with
me
Шрамы,
которые
ты
оставил
со
мной
Left
me
so
messed
up,
I
don't
know
how
to
be
free
Оставил
меня
таким
запутанным,
я
не
знаю,
как
быть
свободным
When
you
left,
you
took
my
security
Когда
ты
ушел,
ты
взял
мою
безопасность
Now
I
can't
give
my
heart
away,
it's
too
scary
Теперь
я
не
могу
отдать
свое
сердце,
это
слишком
страшно
Even
if
she
shows
me,
she
trusts
me
Даже
если
она
показывает
мне,
она
доверяет
мне
I
can't
trust
enough
to
know
she
won't
hurt
me
Я
не
могу
доверять
достаточно,
чтобы
знать,
что
она
не
причинит
мне
вреда.
Like
you
did,
like
you
did
Как
и
вы,
как
и
вы
Like
you
did,
Daddy
Как
и
ты,
папа
Did
you
know
I've
been
to
therapy?
Вы
знали,
что
я
был
на
терапии?
Abandonment's
the
word
she
used
for
me
Отказ
- это
слово,
которое
она
использовала
для
меня.
But
at
least
I've
named
the
thing
that
hinders
me
Но,
по
крайней
мере,
я
назвал
то,
что
мне
мешает.
Now
I
can
finally
find
a
way
to
live
in
peace
Теперь
я
наконец
могу
найти
способ
жить
в
мире
So
no
more
excuses
here
from
me
Так
что
больше
никаких
оправданий
от
меня.
It's
time
to
move
on
and
let
you
be
Пришло
время
двигаться
дальше
и
позволить
тебе
быть
Like
you
did,
like
you
did
Как
и
вы,
как
и
вы
Like
you
did,
Daddy
Как
и
ты,
папа
Did
you
know
I
found
the
love
of
my
life?
Знаете
ли
вы,
что
я
нашел
любовь
всей
своей
жизни?
Did
you
know
I
lost
the
love
of
my
life?
Ты
знал,
что
я
потерял
любовь
всей
своей
жизни?
Did
you
know
I
have
a
son
in
my
life?
Вы
знали,
что
в
моей
жизни
есть
сын?
Did
you
know
we
almost
lost
his
life?
Ты
знал,
что
мы
чуть
не
лишились
его
жизни?
And
did
you
know
I
remember
the
day?
И
знаете
ли
вы,
что
я
помню
день
Remember
the
year
and
my
age?
Помните
год
и
мой
возраст?
Did
you
know
I
remember
Mom's
face?
Ты
знал,
что
я
помню
мамино
лицо?
The
way
she
cried
will
never
be
erased
То,
как
она
плакала,
никогда
не
сотрется
From
my
head,
from
head
Из
моей
головы,
из
головы
From
my
head,
Daddy
Из
моей
головы,
папа
Daddy,
don't
you
worry,
we
are
on
a
journey
Папа,
не
волнуйся,
мы
в
пути
Daddy,
don't
you
Папа,
не
так
ли
Are
you
ever
proud
of
me?
Do
you
ever
smile
at
me?
Ты
когда-нибудь
гордился
мной?
Ты
когда-нибудь
улыбаешься
мне?
My
boys,
they
won't
ever
feel
this
pain
Мои
мальчики,
они
никогда
не
почувствуют
эту
боль
I
could
not
replace
you,
uh
Я
не
мог
заменить
тебя,
э-э
Though
I
prayed
to,
Daddy,
did
you
-
Хотя
я
молился,
папа,
ты...
Daddy,
did
you
know?
Yeah
Папа,
ты
знал?
Ага
Know
how
much
I
missed
you?
(Missed
you)
Знаешь,
как
сильно
я
скучал
по
тебе?
(Скучал
по
тебе)
I
still
do
я
все
еще
делаю
But
Daddy,
I'll
let
go
Но
папочка,
я
отпущу
Daddy,
I'm
fine
Папа,
я
в
порядке
I'm
a
man
now
я
теперь
мужчина
I
forgive,
I
forgive
Я
прощаю,
я
прощаю
I
forgive
you,
Daddy
Я
прощаю
тебя,
папа
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Elijah Burgess, Quinten Coblentz, Dayshawn Mojica, Maurice Fonville
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.