Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Like the Movies
Nicht wie im Film
I'm
Your
Average
Dreamer
Ich
bin
eine
சராசரி
Träumerin
I'm
a
True
Escapist
Ich
bin
eine
wahre
Eskapistin
Always
Expecting
a
Happy
Ending...
Erwarte
immer
ein
Happy
End...
Maybe
I've
been
watching
Vielleicht
habe
ich
Too
many
movies
zu
viele
Filme
gesehen
Maybe
I
Should
Grow
Up
Vielleicht
sollte
ich
erwachsen
werden
And
Stop
Pretending
und
aufhören,
so
zu
tun
When
I
saw
your
face
though
Als
ich
jedoch
dein
Gesicht
sah
Everything
was
slow-mo
war
alles
in
Zeitlupe
And
I
started
wondering
why...
Und
ich
begann
mich
zu
fragen,
warum...
Why
Can't
it
be
Warum
kann
es
nicht
Just
a
pathway
full
of
roses
einfach
ein
Weg
voller
Rosen
sein
Leading
to
a
sunset
view
der
zu
einem
Sonnenuntergang
führt
With
the
one
you've
always
dream
of
waits
wo
der,
von
dem
du
immer
geträumt
hast,
wartet
Why
Can't
it
be
Warum
kann
es
nicht
sein
It
was
like
a
movie
scene
the
way
I
fell
for
you
Es
war
wie
eine
Filmszene,
wie
ich
mich
in
dich
verliebte
Only
you,
didn't
fall
Nur
du,
du
bist
nicht
gefallen
Now
it's
not
like
the
movies
at
all
Jetzt
ist
es
überhaupt
nicht
wie
im
Film
Woo...
Oh...
Ohhh...
Woo...
Oh...
Ohhh...
Should
I
kept
my
heart
shut?
Hätte
ich
mein
Herz
verschlossen
halten
sollen?
Should
I've
been
more
patient?
Hätte
ich
geduldiger
sein
sollen?
Should
I
kept
an
eye
on
my
addiction?
Hätte
ich
meine
Sucht
im
Auge
behalten
sollen?
What
was
I
expecting?
Was
habe
ich
erwartet?
Did
I
have
a
vision
of
a
scene,
that
only
lives
in
fiction
Hatte
ich
eine
Vision
von
einer
Szene,
die
nur
in
der
Fiktion
existiert?
Now
I
know
that
you
are
not
Jetzt
weiß
ich,
dass
du
nicht
Gonna
be
my
co-star
mein
Co-Star
sein
wirst
And
I
start
to
wonder
why...
Und
ich
fange
an,
mich
zu
fragen,
warum...
Why
Can't
it
be
Warum
kann
es
nicht
Just
a
pathway
full
of
roses
einfach
ein
Weg
voller
Rosen
sein
Leading
to
a
sunset
view
der
zu
einem
Sonnenuntergang
führt
With
the
one
you've
always
dream
of
waits
wo
der,
von
dem
du
immer
geträumt
hast,
wartet
Why
Can't
it
be
Warum
kann
es
nicht
sein
It
was
like
a
movie
scene
the
way
I
fell
for
you
Es
war
wie
eine
Filmszene,
wie
ich
mich
in
dich
verliebte
Only
you,
didn't
fall
Nur
du,
du
bist
nicht
gefallen
Now
it's
not
like
the
movies
at
all...
Jetzt
ist
es
überhaupt
nicht
wie
im
Film...
Why
Can't
it
be
Warum
kann
es
nicht
Just
a
pathway
full
of
roses
einfach
ein
Weg
voller
Rosen
sein
Leading
to
a
sunset
view
der
zu
einem
Sonnenuntergang
führt
With
the
one
you've
always
dream
of
waits
wo
der,
von
dem
du
immer
geträumt
hast,
wartet
Why
Can't
it
be
Warum
kann
es
nicht
sein
It
was
like
a
movie
scene
the
way
I
fell
for
you
Es
war
wie
eine
Filmszene,
wie
ich
mich
in
dich
verliebte
Only
you,
didn't
fall
Nur
du,
du
bist
nicht
gefallen
Now
it's
not
like
the
movies
at
all
Jetzt
ist
es
überhaupt
nicht
wie
im
Film
Just
a
pathway
full
of
roses
einfach
ein
Weg
voller
Rosen
sein
Leading
to
a
sunset
view
der
zu
einem
Sonnenuntergang
führt
With
the
one
you've
always
dream
of
waits
wo
der,
von
dem
du
immer
geträumt
hast,
wartet
Why
Can't
it
be
Warum
kann
es
nicht
sein
It
was
like
a
movie
scene
the
way
I
fell
for
you
Es
war
wie
eine
Filmszene,
wie
ich
mich
in
dich
verliebte
Only
you,
didn't
fall
Nur
du,
du
bist
nicht
gefallen
Now
it's
not
like
the
movies
at
all
Jetzt
ist
es
überhaupt
nicht
wie
im
Film
Woo...
Oh...
Ohh...
Woo...
Oh...
Ohh...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Patton, Jaye Muller
Альбом
KC
дата релиза
15-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.