Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour Me One
Schenk mir ein
Pour
me
one
I
got
a
friend
to
meet
Schenk
mir
einen
ein,
ich
treffe
gleich
einen
Freund
Pour
me
two
you
got
a
friend
in
me
Schenk
mir
zwei
ein,
dann
hast
du
einen
Freund
in
mir
I
don't
know
why
I
can't
escape
all
these
damn
skeletons
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
diesen
verdammten
Skeletten
nicht
entkommen
kann
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht,
warum
Im
falling,
I'm
falling,
I'm
falling,
I'm
falling,
I'm
gone
Ich
falle,
ich
falle,
ich
falle,
ich
falle,
ich
bin
weg
Some
new
faces
Ein
paar
neue
Gesichter
Its
time
to
switch
it
up
again
so
I
don't
get
stuck
in
that
same
rotation
Es
ist
Zeit,
mal
wieder
etwas
zu
ändern,
damit
ich
nicht
in
der
gleichen
Routine
stecken
bleibe
Swooning
that
same
waitress
calling
this
shit
a
social
matter
Diese
Kellnerin
anschmachten
und
das
Ganze
als
soziales
Ereignis
bezeichnen
Another
day
or
two
I'm
back
up
at
that
local
tavern
Noch
ein,
zwei
Tage
und
ich
bin
wieder
in
dieser
Stammkneipe
Its
how
its
supposed
to
be
my
fair-weather
friends
like
that
So
soll
es
sein,
meine
Schönwetterfreunde
mögen
das
When
I
cash
a
check
and
I
come
right
back
Wenn
ich
einen
Scheck
einlöse
und
sofort
wiederkomme
Like
that
bar
tab,
like
that
mother
fucking
bar
tab
Wie
diese
Barrechnung,
wie
diese
verdammte
Barrechnung
And
I
aint
in
a
rush
to
get
my
card
back
Und
ich
habe
es
nicht
eilig,
meine
Karte
zurückzubekommen
I
bet
you
think
Im
crazy
Ich
wette,
du
hältst
mich
für
verrückt
I
bet
you
think
I'm
tripping
while
I'm
sipping
on
my
daydreams
Ich
wette,
du
denkst,
ich
drehe
durch,
während
ich
an
meinen
Tagträumen
nippe
And
my
problems
steady
whispering
erase
me
Und
meine
Probleme
flüstern
ständig,
lösch
mich
aus
So
im
a
keep
on
tipping
on
that
jukebox
yelling
play
me
Also
werde
ich
weiter
auf
diese
Jukebox
einschlagen
und
schreien:
Spiel
mich!
So
im
a
put
another
dollar
in
Also
werde
ich
noch
einen
Dollar
reinwerfen
While
I
try
to
quiet
the
noise
thats
in
my
head
Während
ich
versuche,
den
Lärm
in
meinem
Kopf
zu
beruhigen
I
swear
to
God
this
fucking
place
drives
me
all
types
of
mad
Ich
schwöre
bei
Gott,
dieser
verdammte
Ort
macht
mich
wahnsinnig
But
its
the
only
thing
that
stops
me
wishing
I
was
dead
(Fuck)
Aber
es
ist
das
Einzige,
was
mich
davon
abhält,
mir
den
Tod
zu
wünschen
(Fuck)
Pour
me
one
I
got
a
friend
to
meet
Schenk
mir
einen
ein,
ich
treffe
gleich
einen
Freund
Pour
me
two
you
got
a
friend
in
me
Schenk
mir
zwei
ein,
dann
hast
du
einen
Freund
in
mir
I
don't
know
why
I
can't
escape
all
these
damn
skeletons
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
diesen
verdammten
Skeletten
nicht
entkommen
kann
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht,
warum
Im
falling,
I'm
falling,
I'm
falling,
I'm
falling,
I'm
gone
Ich
falle,
ich
falle,
ich
falle,
ich
falle,
ich
bin
weg
Leaving
with
a
new
stranger
I
never
met
before
Ich
gehe
mit
einer
neuen
Fremden,
die
ich
noch
nie
zuvor
getroffen
habe
Shit
the
truth
is
I
can't
stand
to
be
alone
Scheiße,
die
Wahrheit
ist,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
allein
zu
sein
But
if
the
situation
comes
where
she's
comfortable
enough
to
kick
it
here
Aber
wenn
es
dazu
kommt,
dass
sie
sich
hier
wohlfühlt
She's
kicking
rocks,
its
superficial,
you
need
to
kick
it
home
Sie
haut
ab,
es
ist
oberflächlich,
du
musst
nach
Hause
gehen
Cuz
i
don't
really
want
to
open
up
Denn
ich
will
mich
nicht
wirklich
öffnen
I
don't
want
you
knowing
me,
I
don't
want
you
showing
up
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
kennst,
ich
will
nicht,
dass
du
auftauchst
I'll
just
disappoint
you
I
see
my
phone
is
blowing
up
Ich
werde
dich
nur
enttäuschen,
ich
sehe,
mein
Handy
explodiert
But
I'm
back
up
on
my
stool
and
I
don't
feel
like
growing
up
Aber
ich
bin
wieder
auf
meinem
Barhocker
und
ich
habe
keine
Lust,
erwachsen
zu
werden
So
heres
to
dream
wasting
Also,
auf
das
Träume-Verschwenden
Heres
to
me
chasing
dreams
while
I'm
clean
wasted
Darauf,
dass
ich
Träumen
nachjage,
während
ich
völlig
betrunken
bin
Heres
to
strange
women
in
the
most
obscene
places
Auf
fremde
Frauen
an
den
obszönsten
Orten
You
never
seen
places
like
I'm
drinking
to
unsee
Du
hast
noch
nie
solche
Orte
gesehen,
ich
trinke,
um
sie
zu
vergessen
Heres
to
relations
Auf
Beziehungen
Pour
me
one,
I'm
hoping
I'll
get
it
together
Schenk
mir
einen
ein,
ich
hoffe,
ich
kriege
es
auf
die
Reihe
Pour
me
another,
Im
toasting
to
living
forever
Schenk
mir
noch
einen
ein,
ich
stoße
darauf
an,
ewig
zu
leben
Pour
me
another
I'm
closer
the
feelings
are
severed
Schenk
mir
noch
einen
ein,
ich
bin
kurz
davor,
die
Gefühle
sind
abgetrennt
A
couple
more,
now
Im
blacking
out
thinking
thats
better
(shit)
Noch
ein
paar,
und
ich
werde
ohnmächtig
und
denke,
das
ist
besser
(Scheiße)
Pour
me
one
I
got
a
friend
to
meet
Schenk
mir
einen
ein,
ich
treffe
gleich
einen
Freund
Pour
me
two
you
got
a
friend
in
me
Schenk
mir
zwei
ein,
dann
hast
du
einen
Freund
in
mir
I
don't
know
why
I
can't
escape
all
these
damn
skeletons
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
diesen
verdammten
Skeletten
nicht
entkommen
kann
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht,
warum
Im
falling,
I'm
falling,
I'm
falling,
I'm
falling,
I'm
gone
Ich
falle,
ich
falle,
ich
falle,
ich
falle,
ich
bin
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Conklin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.