KC Makes Music - Powerful - перевод текста песни на немецкий

Powerful - KC Makes Musicперевод на немецкий




Powerful
Kraftvoll
(Man this shit is powerful)
(Mann, das Ding ist kraftvoll)
(Im a let it fade in)
(Ich lass es einblenden)
Had a let it fade in for a minute for get up in a groove n go sentimental on everything
Musste es kurz einblenden, um in den Groove zu kommen und bei allem sentimental zu werden
This track is a playback my life, ASAP
Dieser Track ist eine Wiedergabe meines Lebens, ASAP
Whatever direction I been headed in
Egal in welche Richtung ich unterwegs war
(Fast fast fast)
(Schnell schnell schnell)
N every little get I'm on a get it in (FAST)
Und bei jeder Kleinigkeit bin ich dabei (SCHNELL)
You would think Im BmX in how I'm pedaling (FAST)
Du würdest denken, ich bin BmX, so wie ich in die Pedale trete (SCHNELL)
You would think I'm being vetted like I'm next up a freshman a da class
Du würdest denken, ich werde geprüft, als wäre ich der nächste Studienanfänger der Klasse
N I cut the debut cuz it's selling like I'm trash (trash)
Und ich schneide das Debüt, weil es sich verkauft, als wäre ich Müll (Müll)
N I tally up a views like it's (trash)
Und ich zähle die Aufrufe zusammen, als wäre es (Müll)
Is it an illusion cu fam says I'm at where I'm at and I'm at where I'm supposed to be at
Ist es eine Illusion, weil meine Familie sagt, ich bin da, wo ich bin, und ich bin da, wo ich sein soll
But i'm adamant (adament)
Aber ich bin fest davon überzeugt (überzeugt)
That I should be at a level establishing plans with my management
Dass ich auf einem Level sein sollte, auf dem ich Pläne mit meinem Management schmiede
I ain't just drop this addiction anxiety ridden depression be on that average shit!!!
Ich habe diese Sucht, Angststörung und Depression nicht einfach so abgelegt, das ist doch Durchschnittsscheiße!!!
POWERFUL
KRAFTVOLL
(Ay)
(Ay)
Man this shit is powerful
Mann, das Ding ist kraftvoll
It's so overpowering
Es ist so überwältigend
But if this shit is powerful
Aber wenn das Ding so kraftvoll ist
Then Why do I feel so powerless
Warum fühle ich mich dann so kraftlos?
I been devouring off n then since I rapped in the shower
Ich habe mich seitdem immer wieder daran verschlungen, seit ich unter der Dusche gerappt habe
N we would attach an extension chord ran to the bathroom to power the compac presario
Und wir schlossen ein Verlängerungskabel an, rannten ins Badezimmer, um den Compaq Presario mit Strom zu versorgen
This shit is powerful
Das Ding ist kraftvoll
Actual cardio spaz on a track n I'm stacking up audio trashing the last ones
Tatsächlicher Cardio-Spasmus auf einem Track und ich häufe Audio an und werfe die letzten weg
I made cuz Im level up gaining in laps on the track like I'm Andretti Mario
Die ich gemacht habe, weil ich aufsteige und auf der Strecke Runden gewinne, als wäre ich Andretti Mario
N this isn't easy for me well the lyricals are I'm a beast you can see
Und das ist nicht einfach für mich, na ja, die Texte sind es, ich bin ein Biest, das kannst du sehen
But the buisiness is evil I mean it's been two years I need to be seen
Aber das Geschäft ist böse, ich meine, es sind zwei Jahre vergangen, ich muss gesehen werden
And before that I shoulda got clean
Und davor hätte ich clean werden sollen
But before that I shoulda believed
Aber davor hätte ich glauben sollen
In myself like the people around me believe in me damn it I need to believe
An mich selbst, so wie die Leute um mich herum an mich glauben, verdammt, ich muss glauben
(Fast)
(Schnell)
And I get a little jaded with my situation at the moment
Und ich bin im Moment ein wenig abgestumpft von meiner Situation
People hit me up n tel me you can make let me introduce you to this new producer
Leute schreiben mich an und sagen mir, du kannst es schaffen, lass mich dich diesem neuen Produzenten vorstellen
But the new producer don't maneuver to the music I been making
Aber der neue Produzent bewegt sich nicht zu der Musik, die ich gemacht habe
I been losing I been patient but I still ain't played a show
Ich habe verloren, ich war geduldig, aber ich habe immer noch keine Show gespielt
Where people know me so excuse it if I lose it man I'm raging n
Wo die Leute mich kennen, also entschuldige, wenn ich ausraste, Mann, ich tobe und
I'm off the medication, xanny used to make it so I tolerated it instead a goin super sayan
Ich nehme keine Medikamente mehr, Xanny hat es früher erträglich gemacht, anstatt super sayan zu werden
N some days I feel like I'm tryn to obtain the impossible
Und an manchen Tagen fühle ich mich, als würde ich versuchen, das Unmögliche zu erreichen
Some days I feel like im running for nothing at all
An manchen Tagen fühle ich mich, als würde ich für nichts rennen
Man some days I feel like I'm parylized stuck in
Mann, an manchen Tagen fühle ich mich, als wäre ich gelähmt, gefangen in
My fear n I'm tearing n searching for clarity barely forcing my legs so they carry me
Meiner Angst und ich reiße und suche nach Klarheit, zwinge meine Beine kaum, mich zu tragen
POWERFUL
KRAFTVOLL
Man this shit is powerful
Mann, das Ding ist kraftvoll
It's so overpowering...
Es ist so überwältigend...
But if this shit is powerful...
Aber wenn das Ding so kraftvoll ist...
Than why do I feel so powerless
Warum fühle ich mich dann so kraftlos?
Why do I let what you think of me influence all my decisions eventually
Warum lasse ich zu, dass das, was du von mir denkst, alle meine Entscheidungen beeinflusst?
Why did I wait till I'm late in my twenties to do what I should've been doing initially
Warum habe ich gewartet, bis ich Ende zwanzig bin, um das zu tun, was ich eigentlich hätte tun sollen?
Don't let it get to me,
Lass es nicht an dich heran,
Just keep that forward momentum it's one foot in front of the next
Behalte einfach diesen Vorwärtsdrang bei, es ist ein Fuß vor den anderen
And at least if they never relate to a word that I Say im relieving this stress It's a blessing
Und zumindest, wenn sie sich nie mit einem Wort identifizieren können, das ich sage, baue ich diesen Stress ab. Es ist ein Segen
To be able to come from a place where I lived in the back of my coup,
In der Lage zu sein, von einem Ort zu kommen, an dem ich im Fond meines Coupés gelebt habe,
Asking for loot Now I'm planning my shoot with my manager having a studio too
Und um Geld gebettelt habe. Jetzt plane ich mein Shooting mit meinem Manager und habe auch ein Studio
It's amazing the things you can do when you put all the bullshit aside I Ain't even arrived...
Es ist erstaunlich, was man alles tun kann, wenn man den ganzen Mist beiseite lässt. Ich bin noch nicht einmal angekommen...
I'm just grateful I made it this far and I'm even alive
Ich bin einfach dankbar, dass ich es so weit geschafft habe und überhaupt noch am Leben bin
(Blessed)
(Gesegnet)





Авторы: Jeremy Mage


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.