Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Man
this
shit
is
powerful)
(Mann,
das
Ding
ist
kraftvoll)
(Im
a
let
it
fade
in)
(Ich
lass
es
einblenden)
Had
a
let
it
fade
in
for
a
minute
for
get
up
in
a
groove
n
go
sentimental
on
everything
Musste
es
kurz
einblenden,
um
in
den
Groove
zu
kommen
und
bei
allem
sentimental
zu
werden
This
track
is
a
playback
my
life,
ASAP
Dieser
Track
ist
eine
Wiedergabe
meines
Lebens,
ASAP
Whatever
direction
I
been
headed
in
Egal
in
welche
Richtung
ich
unterwegs
war
(Fast
fast
fast)
(Schnell
schnell
schnell)
N
every
little
get
I'm
on
a
get
it
in
(FAST)
Und
bei
jeder
Kleinigkeit
bin
ich
dabei
(SCHNELL)
You
would
think
Im
BmX
in
how
I'm
pedaling
(FAST)
Du
würdest
denken,
ich
bin
BmX,
so
wie
ich
in
die
Pedale
trete
(SCHNELL)
You
would
think
I'm
being
vetted
like
I'm
next
up
a
freshman
a
da
class
Du
würdest
denken,
ich
werde
geprüft,
als
wäre
ich
der
nächste
Studienanfänger
der
Klasse
N
I
cut
the
debut
cuz
it's
selling
like
I'm
trash
(trash)
Und
ich
schneide
das
Debüt,
weil
es
sich
verkauft,
als
wäre
ich
Müll
(Müll)
N
I
tally
up
a
views
like
it's
(trash)
Und
ich
zähle
die
Aufrufe
zusammen,
als
wäre
es
(Müll)
Is
it
an
illusion
cu
fam
says
I'm
at
where
I'm
at
and
I'm
at
where
I'm
supposed
to
be
at
Ist
es
eine
Illusion,
weil
meine
Familie
sagt,
ich
bin
da,
wo
ich
bin,
und
ich
bin
da,
wo
ich
sein
soll
But
i'm
adamant
(adament)
Aber
ich
bin
fest
davon
überzeugt
(überzeugt)
That
I
should
be
at
a
level
establishing
plans
with
my
management
Dass
ich
auf
einem
Level
sein
sollte,
auf
dem
ich
Pläne
mit
meinem
Management
schmiede
I
ain't
just
drop
this
addiction
anxiety
ridden
depression
be
on
that
average
shit!!!
Ich
habe
diese
Sucht,
Angststörung
und
Depression
nicht
einfach
so
abgelegt,
das
ist
doch
Durchschnittsscheiße!!!
Man
this
shit
is
powerful
Mann,
das
Ding
ist
kraftvoll
It's
so
overpowering
Es
ist
so
überwältigend
But
if
this
shit
is
powerful
Aber
wenn
das
Ding
so
kraftvoll
ist
Then
Why
do
I
feel
so
powerless
Warum
fühle
ich
mich
dann
so
kraftlos?
I
been
devouring
off
n
then
since
I
rapped
in
the
shower
Ich
habe
mich
seitdem
immer
wieder
daran
verschlungen,
seit
ich
unter
der
Dusche
gerappt
habe
N
we
would
attach
an
extension
chord
ran
to
the
bathroom
to
power
the
compac
presario
Und
wir
schlossen
ein
Verlängerungskabel
an,
rannten
ins
Badezimmer,
um
den
Compaq
Presario
mit
Strom
zu
versorgen
This
shit
is
powerful
Das
Ding
ist
kraftvoll
Actual
cardio
spaz
on
a
track
n
I'm
stacking
up
audio
trashing
the
last
ones
Tatsächlicher
Cardio-Spasmus
auf
einem
Track
und
ich
häufe
Audio
an
und
werfe
die
letzten
weg
I
made
cuz
Im
level
up
gaining
in
laps
on
the
track
like
I'm
Andretti
Mario
Die
ich
gemacht
habe,
weil
ich
aufsteige
und
auf
der
Strecke
Runden
gewinne,
als
wäre
ich
Andretti
Mario
N
this
isn't
easy
for
me
well
the
lyricals
are
I'm
a
beast
you
can
see
Und
das
ist
nicht
einfach
für
mich,
na
ja,
die
Texte
sind
es,
ich
bin
ein
Biest,
das
kannst
du
sehen
But
the
buisiness
is
evil
I
mean
it's
been
two
years
I
need
to
be
seen
Aber
das
Geschäft
ist
böse,
ich
meine,
es
sind
zwei
Jahre
vergangen,
ich
muss
gesehen
werden
And
before
that
I
shoulda
got
clean
Und
davor
hätte
ich
clean
werden
sollen
But
before
that
I
shoulda
believed
Aber
davor
hätte
ich
glauben
sollen
In
myself
like
the
people
around
me
believe
in
me
damn
it
I
need
to
believe
An
mich
selbst,
so
wie
die
Leute
um
mich
herum
an
mich
glauben,
verdammt,
ich
muss
glauben
And
I
get
a
little
jaded
with
my
situation
at
the
moment
Und
ich
bin
im
Moment
ein
wenig
abgestumpft
von
meiner
Situation
People
hit
me
up
n
tel
me
you
can
make
let
me
introduce
you
to
this
new
producer
Leute
schreiben
mich
an
und
sagen
mir,
du
kannst
es
schaffen,
lass
mich
dich
diesem
neuen
Produzenten
vorstellen
But
the
new
producer
don't
maneuver
to
the
music
I
been
making
Aber
der
neue
Produzent
bewegt
sich
nicht
zu
der
Musik,
die
ich
gemacht
habe
I
been
losing
I
been
patient
but
I
still
ain't
played
a
show
Ich
habe
verloren,
ich
war
geduldig,
aber
ich
habe
immer
noch
keine
Show
gespielt
Where
people
know
me
so
excuse
it
if
I
lose
it
man
I'm
raging
n
Wo
die
Leute
mich
kennen,
also
entschuldige,
wenn
ich
ausraste,
Mann,
ich
tobe
und
I'm
off
the
medication,
xanny
used
to
make
it
so
I
tolerated
it
instead
a
goin
super
sayan
Ich
nehme
keine
Medikamente
mehr,
Xanny
hat
es
früher
erträglich
gemacht,
anstatt
super
sayan
zu
werden
N
some
days
I
feel
like
I'm
tryn
to
obtain
the
impossible
Und
an
manchen
Tagen
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
versuchen,
das
Unmögliche
zu
erreichen
Some
days
I
feel
like
im
running
for
nothing
at
all
An
manchen
Tagen
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
für
nichts
rennen
Man
some
days
I
feel
like
I'm
parylized
stuck
in
Mann,
an
manchen
Tagen
fühle
ich
mich,
als
wäre
ich
gelähmt,
gefangen
in
My
fear
n
I'm
tearing
n
searching
for
clarity
barely
forcing
my
legs
so
they
carry
me
Meiner
Angst
und
ich
reiße
und
suche
nach
Klarheit,
zwinge
meine
Beine
kaum,
mich
zu
tragen
Man
this
shit
is
powerful
Mann,
das
Ding
ist
kraftvoll
It's
so
overpowering...
Es
ist
so
überwältigend...
But
if
this
shit
is
powerful...
Aber
wenn
das
Ding
so
kraftvoll
ist...
Than
why
do
I
feel
so
powerless
Warum
fühle
ich
mich
dann
so
kraftlos?
Why
do
I
let
what
you
think
of
me
influence
all
my
decisions
eventually
Warum
lasse
ich
zu,
dass
das,
was
du
von
mir
denkst,
alle
meine
Entscheidungen
beeinflusst?
Why
did
I
wait
till
I'm
late
in
my
twenties
to
do
what
I
should've
been
doing
initially
Warum
habe
ich
gewartet,
bis
ich
Ende
zwanzig
bin,
um
das
zu
tun,
was
ich
eigentlich
hätte
tun
sollen?
Don't
let
it
get
to
me,
Lass
es
nicht
an
dich
heran,
Just
keep
that
forward
momentum
it's
one
foot
in
front
of
the
next
Behalte
einfach
diesen
Vorwärtsdrang
bei,
es
ist
ein
Fuß
vor
den
anderen
And
at
least
if
they
never
relate
to
a
word
that
I
Say
im
relieving
this
stress
It's
a
blessing
Und
zumindest,
wenn
sie
sich
nie
mit
einem
Wort
identifizieren
können,
das
ich
sage,
baue
ich
diesen
Stress
ab.
Es
ist
ein
Segen
To
be
able
to
come
from
a
place
where
I
lived
in
the
back
of
my
coup,
In
der
Lage
zu
sein,
von
einem
Ort
zu
kommen,
an
dem
ich
im
Fond
meines
Coupés
gelebt
habe,
Asking
for
loot
Now
I'm
planning
my
shoot
with
my
manager
having
a
studio
too
Und
um
Geld
gebettelt
habe.
Jetzt
plane
ich
mein
Shooting
mit
meinem
Manager
und
habe
auch
ein
Studio
It's
amazing
the
things
you
can
do
when
you
put
all
the
bullshit
aside
I
Ain't
even
arrived...
Es
ist
erstaunlich,
was
man
alles
tun
kann,
wenn
man
den
ganzen
Mist
beiseite
lässt.
Ich
bin
noch
nicht
einmal
angekommen...
I'm
just
grateful
I
made
it
this
far
and
I'm
even
alive
Ich
bin
einfach
dankbar,
dass
ich
es
so
weit
geschafft
habe
und
überhaupt
noch
am
Leben
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Mage
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.