Текст и перевод песни KC Rebell feat. Schwesta Ewa - Falsche Schlangen
Bruder,
pass
auf,
(Schwesta,
sei
weise
Брат,
будь
осторожен,
(сестра,
будь
мудрой
In
den
eigenen
Reihen
sind
die
meisten
deiner
Feinde)
В
собственных
рядах
большинство
твоих
врагов)
Gestern
noch
warst
du
mein
bester
Freund
Еще
вчера
ты
был
моим
лучшим
другом
Heute
weiß
ich,
nicht
alles,
was
glänzt,
ist
Gold
Сегодня
я
знаю,
что
не
все,
что
блестит,-это
золото.
(Schwesta,
pass
auf),
Bruder,
sei
weise
(Сестра,
берегись),
брат,
будь
мудрым.
In
den
eigenen
Reihen
sind
die
meisten
deiner
Feinde
В
своих
рядах
большинство
твоих
врагов
(Gestern
noch
warst
du
meine
beste
Freundin
(Еще
вчера
ты
была
моей
лучшей
подругой
Heute
weiß
ich,
dass
nicht
alles,
was
glänzt,
auch
Gold
ist)
Сегодня
я
знаю,
что
не
все,
что
блестит,
тоже
золото)
Ich
hab
früh
gemerkt,
dass
man
nicht
jedem
Menschen
trau'n
kann
Я
рано
понял,
что
не
каждому
человеку
можно
доверять.
Freunde
werden
Feinde
und
entpuppen
sich
als
V-Mann
Друзья
становятся
врагами
и
оказываются
V-образным
мужчиной
Menschen,
die
dir
was
bedeuten,
kehren
dir
den
Rücken
Люди,
которые
для
тебя
что-то
значат,
отворачиваются
от
тебя
Und
versuchen,
dein
Leben
lediglich
zu
ficken
И
пытаюсь
просто
трахнуть
твою
жизнь.
Bruder,
du
musst
aufpassen,
wem
du
deine
Hand
gibst
Брат,
ты
должен
быть
осторожен
с
тем,
кому
протягиваешь
руку
Achte
drauf,
wer
in
die
Augen
schaut
und
wer
dich
anschielt
Обращай
внимание
на
тех,
кто
смотрит
тебе
в
глаза,
и
на
тех,
кто
на
тебя
косится
Vertrau
bitte
nie
auf
das
Lächeln
des
Gegenübers
Пожалуйста,
никогда
не
надейтесь
на
улыбку
собеседника
Ich
kenne
zu
viele
Lügner,
die
Messer
zieh'n
auf
die
Brüder
Я
знаю
слишком
много
лжецов,
которые
вонзают
ножи
в
братьев.
Falsche
Brüder
lassen
dich
allein
auf
deinen
Wegen
Ложные
братья
оставляют
тебя
одного
на
твоих
путях
Doch
wahre
Freunde
leiden
mit
und
weinen
deine
Tränen
Но
настоящие
друзья
страдают
вместе
с
тобой
и
плачут
твоими
слезами
Bei
all
den
guten
Zeiten
hast
du
100
an
der
Seite
Несмотря
на
все
хорошие
времена,
у
тебя
есть
100
друзей
рядом
Doch
sollt
es
dir
mal
schlecht
geh'n,
hungerst
du
alleine
Но
если
тебе
станет
плохо,
ты
будешь
голодать
в
одиночестве
Hast
du
was
erreicht,
siehst
du
den
Neid
dieser
Wesen
Если
ты
чего-то
достиг,
ты
видишь
зависть
этих
существ
Sie
legen
Feuer
und
reden
dich
klein
bei
dem
Nächsten
Они
разжигают
огонь
и
разговаривают
с
тобой
вполголоса
в
следующий
Ich
red
von
falschen
Brüdern,
sie
kennen
den
Respekt
nicht
Я
говорю
не
о
тех
братьях,
они
не
знают
уважения.
Das
Lachen
dieser
Menschen
wird
zum
Lästern,
wenn
du
weg
bist
Смех
этих
людей
становится
хулой,
когда
ты
уходишь
Bruder,
pass
auf,
(Schwesta,
sei
weise
Брат,
будь
осторожен,
(сестра,
будь
мудрой
In
den
eigenen
Reihen
sind
die
meisten
deiner
Feinde)
В
собственных
рядах
большинство
твоих
врагов)
Gestern
noch
warst
du
mein
bester
Freund
Еще
вчера
ты
был
моим
лучшим
другом
Heute
weiß
ich,
nicht
alles,
was
glänzt,
ist
Gold
Сегодня
я
знаю,
что
не
все,
что
блестит,-это
золото.
(Schwesta,
pass
auf),
Bruder,
sei
weise
(Сестра,
берегись),
брат,
будь
мудрым.
In
den
eigenen
Reihen
sind
die
meisten
deiner
Feinde
В
своих
рядах
большинство
твоих
врагов
(Gestern
noch
warst
du
meine
beste
Freundin
(Еще
вчера
ты
была
моей
лучшей
подругой
Heute
weiß
ich,
dass
nicht
alles,
was
glänzt,
auch
Gold
ist)
Сегодня
я
знаю,
что
не
все,
что
блестит,
тоже
золото)
Ich
hab
gehört,
du
willst
mit
mir
befreundet
sein
Я
слышал,
ты
хочешь
со
мной
дружить
Gemeinsam
zerrobben
und
jegliche
Beute
teil'n
Грабить
вместе
и
делить
любую
добычу
Auf
Partys
zusammen
auf
Puff
Daddy
tanzen
Танцевать
на
вечеринках
вместе
с
пухлым
папой
Mit
Sky
Wodka
Flaschen
und
Hazeys
zum
Paffen
С
бутылками
Sky
Wodka
и
бутылками
Hazeys,
чтобы
попыхтеть
Gegenseitig
uns're
Namen
tätowier'n
Татуировка
с
именами
друг
друга
Durch
die
Welt
reisen
und
dann
mit
Geld
schmeißen
Путешествовать
по
миру,
а
потом
разбрасываться
деньгами
Mit
mir
auf
Tour
geh'n,
im
Studio
chill'n
Поезжай
со
мной
в
тур,
отдохни
в
студии
Dann
hab
ich
3 Fragen,
die
deine
Illusion
kill'n
Тогда
у
меня
есть
3 вопроса,
которые
разрушат
твою
иллюзию
Frage
1:
Sag
mir,
wirst
du
mich
nie
verraten?
Вопрос
1:
Скажи
мне,
ты
никогда
не
предашь
меня?
Auch
wenn
du
sonst
in
den
Knast
musst
für
viele
Jahre?
Даже
если
в
противном
случае
тебе
придется
сидеть
в
тюрьме
долгие
годы?
Frage
2:
Was
ist,
wenn
ich
Flus
brauche?
Вопрос
2:
Что,
если
мне
понадобится
флюс?
Würdest
du
mich
supporten
und
deinen
Schmuck
verkaufen?
Не
мог
бы
ты
поддержать
меня
и
продать
свои
драгоценности?
Frage
3:
Erträgst
du
für
Schwesta
Schmerzen?
Вопрос
3:
Переносишь
ли
ты
боль
из-за
сестры?
Würdest
du
für
Schwesta
schießen,
für
Schwesta
sterben?
Ты
бы
стал
стрелять
за
сестру,
умереть
за
сестру?
Kurwa,
100%
oder
gar
nix
Курва,
100%
или
вообще
ничего
Keine
halben
Sachen,
ihr
Scheiß
falschen
Schlangen
Никаких
полумер,
вы,
чертовы
фальшивые
змеи
Bruder,
pass
auf,
(Schwesta,
sei
weise
Брат,
будь
осторожен,
(сестра,
будь
мудрой
In
den
eigenen
Reihen
sind
die
meisten
deiner
Feinde)
В
собственных
рядах
большинство
твоих
врагов)
Gestern
noch
warst
du
mein
bester
Freund
Еще
вчера
ты
был
моим
лучшим
другом
Heute
weiß
ich,
nicht
alles,
was
glänzt,
ist
Gold
Сегодня
я
знаю,
что
не
все,
что
блестит,-это
золото.
(Schwesta,
pass
auf),
Bruder,
sei
weise
(Сестра,
берегись),
брат,
будь
мудрым.
In
den
eigenen
Reihen
sind
die
meisten
deiner
Feinde
В
своих
рядах
большинство
твоих
врагов
(Gestern
noch
warst
du
meine
beste
Freundin
(Еще
вчера
ты
была
моей
лучшей
подругой
Heute
weiß
ich,
dass
nicht
alles,
was
glänzt,
auch
Gold
ist)
Сегодня
я
знаю,
что
не
все,
что
блестит,
тоже
золото)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Allery, Aziz Ayari,, Hueseyin Koeksecen,, Ewa Malanda,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.