Текст и перевод песни KC Rebell - Leer
Ich
laufe
durch
die
Straßen
und
seh'
nur
Kälte
in
den
Augen
Я
иду
по
улицам
и
вижу
только
холод
в
глазах,
Die
Seelen
voller
Elend,
mein
Freund,
ich
kann
es
kaum
glauben
Души
полны
страданий,
дорогая,
я
с
трудом
верю,
Ich
laufe
durch
die
Straßen
und
seh'
nur
Kälte
in
den
Augen
Я
иду
по
улицам
и
вижу
только
холод
в
глазах,
Die
Ruhe,
die
ich
suche,
finde
ich
nur
noch
hier
draußen
Покой,
который
я
ищу,
нахожу
только
здесь,
на
улице.
Ich
fühle
mich
leer,
so
unendlich
leer
Я
чувствую
себя
пустым,
так
бесконечно
пустым,
Ich
fühle
mich
leer,
ich
kann
einfach
nicht
mehr
Я
чувствую
себя
пустым,
я
просто
больше
не
могу,
Ich
fühle
mich
leer,
so
unendlich
leer
Я
чувствую
себя
пустым,
так
бесконечно
пустым,
Ich
fühle
mich
leer,
ich
kann
einfach
nicht
mehr,
yeah!
Я
чувствую
себя
пустым,
я
просто
больше
не
могу,
да!
Seitdem
ich
denken
kann
С
тех
пор,
как
я
себя
помню,
Will
ich
dem
Schicksal
diese
eine
Frage
stellen
- ob
man
es
lenken
kann
Я
хочу
задать
судьбе
этот
один
вопрос
- можно
ли
её
изменить?
Als
ich
sechs
war
Когда
мне
было
шесть,
Mussten
wir
uns're
Sachen
packen
und
unendlich
weit
wegfahr'n
Нам
пришлось
собрать
вещи
и
уехать
бесконечно
далеко.
Seit
dem
siebten
Lebensjahr
wurd'
ich
mit
Nazis
und
Skins
groß
С
семи
лет
я
рос
среди
нацистов
и
скинхедов
Und
spürte
am
eigenen
Leib
jede
Art
von
Rassismus
И
на
себе
испытал
все
виды
расизма.
Hass
bringt
Menschen
dazu,
ihre
Reue
zu
verlieren
Ненависть
заставляет
людей
терять
раскаяние,
So
entstanden
Narben,
die
mein'
Kopf
bis
heute
noch
verzieren
Так
появились
шрамы,
которые
до
сих
пор
украшают
мою
голову.
Das
letzte
Mal
geweint
mit
elf
in
meinem
Kinderzimmer
Последний
раз
плакал
в
одиннадцать
лет
в
своей
детской
комнате,
Da
allerletzte
Mal,
denn
du
gingst
für
immer
Самый
последний
раз,
потому
что
ты
ушла
навсегда.
Mit
zwölf
die
erste
Kippe
dann
geraucht
В
двенадцать
выкурил
первую
сигарету,
Wir
fühlten
uns
so
cool
mit
der
Clique
hinterm
Haus
Мы
чувствовали
себя
такими
крутыми
с
компанией
за
домом.
Man
hat
als
Kind
noch
keine
Reife
fürs
Leben
В
детстве
ещё
нет
зрелости
для
жизни,
Vielleicht
war
ich
deshalb
schon
mit
dreizehn
am
schweben
Может
быть,
поэтому
я
уже
в
тринадцать
лет
был
на
небесах.
Mit
fünfzehn
ist
das
erste
Mal
ein
Traum
von
mir
zerplatzt
В
пятнадцать
первый
раз
моя
мечта
разбилась,
Mir
fehlte
Disziplin
und
die
brauchst
du
auf
dem
Platz
Мне
не
хватало
дисциплины,
а
она
нужна
на
поле.
Wir
waren
Kinder,
die
Scheiße
bauen,
doch
im
Herzen
gut
Мы
были
детьми,
которые
творили
дерьмо,
но
в
душе
добрыми.
In
meinen
Kreisen
gewann
der,
der
als
Erster
schlug
В
моих
кругах
побеждал
тот,
кто
ударил
первым.
Überleg
mal:
Seitdem
ich
achtzehn
bin
Подумай:
с
восемнадцати
лет
Verlass'
ich
meine
Haustür
nicht
mehr,
ohne
dass
ich
bewaffnet
bin
Я
не
выхожу
из
дома
без
оружия.
Vielleicht
kann
es
sein,
dass
deine
Gegend
gut
war
Может
быть,
твой
район
был
хорошим,
Aber
du,
mein
NRW,
zerstörst
Leben,
Bruder
Но
ты,
моя
Северный
Рейн-Вестфалия,
разрушаешь
жизни,
родная.
In
Rest
Deutschland
red'
ich
gut
von
uns
zweien
В
остальной
Германии
я
хорошо
говорю
о
нас
двоих,
Doch
ich
liebe
und
verfluche
dich
zugleich
Но
я
люблю
и
проклинаю
тебя
одновременно.
Manche
meiner
Freunde
waren
nicht
grade
Некоторые
мои
друзья
были
не
очень
хорошими,
Ich
lernte
Menschen
kennen,
die
mehr
als
ein
Gesicht
haben
Я
встречал
людей,
у
которых
больше
одного
лица.
Der
Grund,
warum
ich
sage:
"Du
warst
mal
Bruder."
Вот
почему
я
говорю:
"Ты
был
когда-то
братом",
Denn
du
hast
dich
verhalten,
so
wie
Abfall,
Bruder
Потому
что
ты
вел
себя
как
мусор,
родная.
Abstand,
Bruder,
wir
brauchen
uns
nicht
mehr
Дистанция,
родная,
мы
больше
не
нужны
друг
другу.
Mit
den
Jahren
hab'
ich
das
Ausmisten
gelernt
С
годами
я
научился
избавляться
от
лишнего.
Mit
neunzehn
war
ich
so
benebelt
von
ihr'm
Glanz
В
девятнадцать
лет
я
был
так
ослеплен
твоим
блеском,
Doch
merkte
dann,
wie
bitter
dieses
Leben
sein
kann
Но
потом
понял,
какой
горькой
может
быть
эта
жизнь.
Als
ich
dann
ernsthaft
dachte,
dass
es
keiner
schafft
Когда
я
всерьез
думал,
что
никто
не
справится,
Hast
du
mir
mit
sechsundzwanzig
das
Lieben
wieder
beigebracht
Ты
в
двадцать
шесть
снова
научила
меня
любить.
Ob
du's
weißt,
dass
du
mir
Hoffnung
geschenkt
hast!?
Знаешь
ли
ты,
что
ты
подарила
мне
надежду!?
Ohne
mich
zu
ändern,
hast
du
so
viel
verändert
Не
меняя
меня,
ты
так
много
изменила.
Wenn
man
viel
sieht,
entwickelt
man
die
Reife
des
Verstandes
Когда
много
видишь,
развивается
зрелость
ума.
Mit
elf
war
ich
wie
sechzehn
und
mit
sechzehn
so
wie
zwanzig
В
одиннадцать
я
был
как
шестнадцать,
а
в
шестнадцать
как
двадцать.
Mit
achtundzwanzig
sitz'
ich
irgendwo
in
Norwegen
В
двадцать
восемь
я
сижу
где-то
в
Норвегии,
Denn
um
mich
selbst
wiederzufinden,
musst'
ich
fortgehen
Потому
что,
чтобы
найти
себя,
мне
пришлось
уехать.
Ich
laufe
durch
die
Straßen
und
seh'
nur
Kälte
in
den
Augen
Я
иду
по
улицам
и
вижу
только
холод
в
глазах,
Die
Seelen
voller
Elend,
mein
Freund,
ich
kann
es
kaum
glauben
Души
полны
страданий,
дорогая,
я
с
трудом
верю,
Ich
laufe
durch
die
Straßen
und
seh'
nur
Kälte
in
den
Augen
Я
иду
по
улицам
и
вижу
только
холод
в
глазах,
Die
Ruhe,
die
ich
suche,
finde
ich
nur
noch
hier
draußen
Покой,
который
я
ищу,
нахожу
только
здесь,
на
улице.
Ich
fühle
mich
leer,
so
unendlich
leer
Я
чувствую
себя
пустым,
так
бесконечно
пустым,
Ich
fühle
mich
leer,
ich
kann
einfach
nicht
mehr
Я
чувствую
себя
пустым,
я
просто
больше
не
могу,
Ich
fühle
mich
leer,
so
unendlich
leer
Я
чувствую
себя
пустым,
так
бесконечно
пустым,
Ich
fühle
mich
leer,
ich
kann
einfach
nicht
mehr
Я
чувствую
себя
пустым,
я
просто
больше
не
могу.
Du
fragst
nach
meinem
Lebensziel
Ты
спрашиваешь
о
моей
жизненной
цели.
Mit
achtundzwanzig
hat
mein
Vater
inşallah
den
Krebs
besiegt
В
двадцать
восемь
мой
отец,
иншалла,
победил
рак,
Damit
er
meine
Kinder
drücken
kann
wie
mich
damals
Чтобы
он
мог
обнять
моих
детей,
как
меня
тогда,
Damit
er
da
ist
für
sie
wie
er
für
mich
da
war
Чтобы
он
был
рядом
с
ними,
как
был
рядом
со
мной.
Nach
ein'
paar
Jahr'n
verbringst
du
Zeit
mit
deinen
Enkeln
Через
несколько
лет
ты
проводишь
время
со
своими
внуками,
Vielleicht
schon
mit
Mitte
dreißig
in
den
eigenen
vier
Wänden
Может
быть,
уже
в
середине
тридцатых
в
собственных
четырех
стенах.
Ich
wollte
schon
immer
mit
vierzig
Millionär
sein
Я
всегда
хотел
стать
миллионером
к
сорока,
Mittlerweile
wär'
ein
Mensch
mehr
wert,
der
mein'
Schmerz
teilt
Теперь
же
больше
стоит
человек,
который
разделит
мою
боль.
Normal
lauf'
ich
durch
die
Straßen
und
seh'
Kälte
in
den
Augen
Обычно
я
иду
по
улицам
и
вижу
холод
в
глазах,
Und
die
Ruh',
die
ich
suche,
finde
ich
nur
draußen
И
покой,
который
я
ищу,
нахожу
только
на
улице.
Ich
brauch'
Abstand!
Abstand
von
mir
Мне
нужна
дистанция!
Дистанция
от
себя,
Abstand
von
dir,
ich
will
Abstand
von
hier
Дистанция
от
тебя,
я
хочу
дистанции
отсюда.
Ich
hab'
mir
vorgenomm',
will
nie
wieder
bereuen
müssen
Я
решил,
что
больше
никогда
не
буду
сожалеть,
Und
muss
alte
Türen
schließen,
damit
sich
neue
öffnen
И
должен
закрыть
старые
двери,
чтобы
открылись
новые.
Seitdem
ich
denken
kann
С
тех
пор,
как
я
себя
помню,
Will
ich
dem
Schicksal
diese
Frage
stellen
- ob
man
es
lenken
kann
Я
хочу
задать
судьбе
этот
один
вопрос
- можно
ли
её
изменить?
Ich
laufe
durch
die
Straßen
und
seh'
nur
Kälte
in
den
Augen
Я
иду
по
улицам
и
вижу
только
холод
в
глазах,
Die
Seelen
voller
Elend,
mein
Freund,
ich
kann
es
kaum
glauben
Души
полны
страданий,
дорогая,
я
с
трудом
верю,
Ich
laufe
durch
die
Straßen
und
seh'
nur
Kälte
in
den
Augen
Я
иду
по
улицам
и
вижу
только
холод
в
глазах,
Die
Ruhe,
die
ich
suche,
finde
ich
nur
noch
hier
draußen
Покой,
который
я
ищу,
нахожу
только
здесь,
на
улице.
Ich
fühle
mich
leer,
so
unendlich
leer
Я
чувствую
себя
пустым,
так
бесконечно
пустым,
Ich
fühle
mich
leer,
ich
kann
einfach
nicht
mehr
Я
чувствую
себя
пустым,
я
просто
больше
не
могу,
Ich
fühle
mich
leer,
so
unendlich
leer
Я
чувствую
себя
пустым,
так
бесконечно
пустым,
Ich
fühle
mich
leer,
ich
kann
einfach
nicht
mehr
Я
чувствую
себя
пустым,
я
просто
больше
не
могу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Allery, Hueseyin Koeksecen, Nikolaos Kokoschka
Альбом
Leer
дата релиза
30-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.