KC Rebell - Teil von mir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни KC Rebell - Teil von mir




Teil von mir
Часть меня
(Miksu, Macloud)
(Miksu, Macloud)
Genau da wo ich heute bin, da wollt ich immer sein
Там, где я сейчас, я всегда хотел быть,
Grabe mit 'ner Schaufel, such das Gold und bring es heim
Копаю лопатой, ищу золото и несу его домой.
Sah es in den Sternen, ja, ich hab es prophezeit
Видел это в звездах, да, я это предсказал,
Da wo ich herkomm bleibt für immer ein Teil von mir
Место, откуда я родом, навсегда останется частью меня.
Ich wollte nie sein wie ihr
Я никогда не хотел быть таким, как вы,
Von einem Strick um die Kehle bis hin zum glücklichen Leben
От петли на шее до счастливой жизни
Das alles hier ist ein Teil von mir
Всё это часть меня, милая.
Oh, lieber Gott, vergib mir
О, Боже, прости меня,
Habe den Kopf voll Whiskey
Голова полна виски,
Ich bin grad nicht ich selber
Я сейчас не я,
Wo soll das alles noch hinführ'n?
Куда всё это приведет?
Spring in die Crowd, Menge verschwommen
Прыгаю в толпу, всё расплывается,
Höre den Sound auf In-Ear
Слышу звук в наушниках,
Wo soll es hin? Was wird noch komm'n?
Куда это ведет? Что будет дальше?
Tausende Fragen in mir
Тысячи вопросов во мне.
Bei mir ist alles immer noch Standard
У меня всё по-прежнему,
Nachmittags aufstehen, verkatert
Просыпаюсь днем с похмелья,
Messerklinge ist haarscharf
Лезвие ножа острое,
Ot brennt immer noch im Çarşaf
Трава всё ещё горит в простыне.
Denke nicht gerne an damals
Не люблю вспоминать прошлое,
Weil ich mir denke, damals war mal, ey
Потому что думаю, что прошлое это прошлое, эй,
Egal was sich bei mir getan hat
Неважно, что со мной случилось,
Am Ende entscheidet das Karma
В конце концов, всё решает карма.
Nie wieder Stanni-Moves, nur noch Money-Moves
Больше никаких нищенских движений, только денежные,
Nobu, Malibu, jetzt ist alles gut
Nobu, Malibu, теперь всё хорошо,
Leb das volle Life, glaub es soll so sein
Живу полной жизнью, думаю, так и должно быть,
Spüre den Sonnenschein, seh nur Dollar-Signs
Чувствую солнечные лучи, вижу только знаки доллара.
Genau da wo ich heute bin, da wollt ich immer sein
Там, где я сейчас, я всегда хотел быть,
Grabe mit 'ner Schaufel, such das Gold und bring es heim
Копаю лопатой, ищу золото и несу его домой.
Sah es in den Sternen, ja, ich hab es prophezeit
Видел это в звездах, да, я это предсказал,
Da wo ich herkomm bleibt für immer ein Teil von mir
Место, откуда я родом, навсегда останется частью меня.
Ich wollte nie sein wie ihr
Я никогда не хотел быть таким, как вы,
Von einem Strick um die Kehle bis hin zum glücklichen Leben
От петли на шее до счастливой жизни
Das alles hier ist ein Teil von mir (das ist alles ein Teil von mir)
Всё это часть меня (это всё часть меня).
Nächte auf den Straßen, scharfe Waffen, Butterflies (ein Teil von mir)
Ночи на улицах, острое оружие, бабочки в животе (часть меня),
Mamas Tränen wegen Briefen von der Polizei (alles ein Teil von mir)
Мамины слёзы из-за писем от полиции (всё это часть меня),
Auch wenn wir nichts hatten, haben wir alles geteilt (ein Teil von mir)
Даже если у нас ничего не было, мы делились всем (часть меня),
Vieles was passiert ist konnt ich mir niemals verzeih'n
Многое из того, что произошло, я никогда не смогу себе простить.
Kindheit in 'nem Asylheim
Детство в приюте,
Die Geschehnisse machten mich frühreif
События сделали меня взрослым раньше времени,
Sie sagten mir, dass ich zu kühl sei
Они говорили, что я слишком холодный,
Denn ich durfte nie meine Gefühle zeigen
Потому что мне никогда не разрешали показывать свои чувства.
Vergesse niemals wo ich herkomm
Никогда не забуду, откуда я,
Leute wie mich gibt's hier mehr von
Таких, как я, здесь много,
Glaub es mir, bevor mein Hype kam
Поверь мне, до того, как пришел мой хайп,
War ich so broke und so einsam
Я был таким нищим и таким одиноким.
Heute führe ich ein andres Leben
Сегодня я живу другой жизнью,
Und setz auf ganz andre Qualitäten
И делаю ставку на совершенно другие качества,
Money making, mein Life genießen
Зарабатываю деньги, наслаждаюсь жизнью,
'Ne Zigarre paffen auf 'ner Harley Davidson
Курю сигару на Harley Davidson.
Jede Alte würde Body shaken, für mich alles geben
Любая девушка трясла бы телом, отдала бы всё за меня,
Weil ich Kapitän bin, ich schreib's dir auf und du kannst es seh'n (das alles hier ist ein Teil von mir)
Потому что я капитан, я записываю это, и ты можешь это видеть (всё это часть меня).
Nächte auf den Straßen, scharfe Waffen, Butterflies (Teil von mir)
Ночи на улицах, острое оружие, бабочки в животе (часть меня),
Mamas Tränen wegen Briefen von der Polizei (alles ein Teil von mir)
Мамины слёзы из-за писем от полиции (всё это часть меня),
Auch wenn wir nichts hatten, haben wir alles geteilt (ein Teil von mir)
Даже если у нас ничего не было, мы делились всем (часть меня),
Vieles was passiert ist konnt ich mir niemals verzeih'n
Многое из того, что произошло, я никогда не смогу себе простить.
Für immer ein Teil von mir
Навсегда часть меня,
Ich wollte nie sein wie ihr
Я никогда не хотел быть таким, как вы,
Von einem Strick um die Kehle bis hin zum glücklichen Leben
От петли на шее до счастливой жизни
Das alles hier ist ein Teil von mir
Всё это часть меня, детка.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.