KC Rebell - Wer hätte das gedacht - перевод текста песни на русский

Wer hätte das gedacht - KC Rebellперевод на русский




Wer hätte das gedacht
Die Sonnenbrille spiegelt unterm Sternhimmeldach
Солнцезащитные очки отражаются под крышей звездного неба
Alle sind am Schlafen, aber wir sind hier noch wach
Все спят, а мы еще не спим
Leben wie ein König oder sterben als Wrack?
Жить как король или умереть развалиной?
Hat sich früh entschieden, sag, wer hätte das gedacht?
(Решил рано сказать мне, кто бы мог подумать?)
Deutsche Flagge, aber kurdischer Background
Немецкий флаг, но курдское происхождение
Die gesamte letzte Nacht sah vercrackt aus
Вся прошедшая ночь выглядела треснутой
Ich verpenne darum wieder mein'n Check-out
Вот почему я снова проспал выезд
Mein ganzes Leben ist ein Wettlauf
Вся моя жизнь - гонка
Bis hierhin war es nie spaßig
До этого момента это никогда не было весело
Aber glaub mir, mich interessiert das nicht, weil
Но поверь мне, мне все равно, потому что
Wer mich ärgert, den piesack ich
Кто меня раздражает, я насмехаюсь
Putz ab mein'n Hintern Minimum vierlagig
Почисти мою задницу как минимум в четыре слоя
Leben ist teuer und die Rechnung'n hoch
Жизнь дорога и счета высоки
Suche nach mehr, bin ready to go
Ищу больше, я готов идти
Du bist nicht Family, wir sind nicht Bros
Вы не семья, мы не братья
Klingelt mein Handy, stell ich mich tot
Если мой мобильник звонит, я притворяюсь мертвым
Die Sonnenbrille spiegelt unterm Sternhimmeldach
Солнцезащитные очки отражаются под крышей звездного неба
Alle sind am Schlafen, aber wir sind hier noch wach
Все спят, а мы еще не спим
Leben wie ein König oder sterben als Wrack?
Жить как король или умереть развалиной?
Hat sich früh entschieden, sag, wer hätte das gedacht?
(Решил рано сказать мне, кто бы мог подумать?)
Hab alles schon erledigt und die Ernten gemacht
Я уже все сделал и собрал урожай
Ich glaub, man meint es gut mit mir, sonst hätt es nicht geklappt
Я думаю, что они имеют в виду хорошо, иначе это не сработало бы
Ich kann die Sterne zähl'n am helllichten Tag
Я могу сосчитать звезды средь бела дня
Weil sie für mich günstig steh'n, wer hätte das gedacht? (Yeah)
Потому что они благоприятны для меня, кто бы мог подумать? (ага)
Seit paar Jahr'n ist mein Aufenthalt fristlos
Мое пребывание было без ограничения по времени в течение нескольких лет
Die zwei Milliarden Streams geh'n fit so
Два миллиарда потоков в порядке
Nach Rebellismus nie wieder Dispos
Все еще восстание никогда больше не распоряжается
Vielen Dank an all die Shitstorms
Большое спасибо всем дерьмовым
Geb ein'n Fick auf dich, mach kein'n Film auf mich
Иди нахуй, не снимай обо мне кино
Jeder sieht, wie das Karma dir dein Licht ausknipst
Все видят, как карма выключает твой свет.
Wie es scheint, bist du wieder nicht kredittauglich
Кажется, ты снова не кредитоспособен
Du musst kotzen, wenn du siehst, wie mein Deal aussieht
Тебя стошнит, когда ты увидишь, как выглядит моя сделка
Dass ich alles mal fick, glaubte keiner hier
Никто здесь не верил, что я все трахну
Siegermentalität war immer Teil von mir
Мысль о победе всегда была частью меня.
Also denk von mir nie wieder kleinkariert
Так что никогда не думай обо мне снова
Ich hab ein'n Intellekt, ob ich Latein studier
У меня есть интеллект, изучаю ли я латынь
Wie gerne würd ich in der G-Klasse
Как бы я хотел быть в G-классе
Meine Lehrer seh'n und ihn'n die Ehre nehm'n?
Увидеть моих учителей и лишить их чести?
Jeder stirbt, aber nicht jeder lebt
Все умирают, но не все живут
Hate nicht den Player, sondern hate das Game
Не ненавидь игрока, ненавидь игру
Die Sonnenbrille spiegelt unterm Sternhimmeldach
Солнцезащитные очки отражаются под крышей звездного неба
Alle sind am Schlafen, aber wir sind hier noch wach
Все спят, а мы еще не спим
Leben wie ein König oder sterben als Wrack?
Жить как король или умереть развалиной?
Hat sich früh entschieden, sag, wer hätte das gedacht?
(Решил рано сказать мне, кто бы мог подумать?)
Hab alles schon erledigt und die Ernten gemacht
Я уже все сделал и собрал урожай
Ich glaub, man meint es gut mit mir, sonst hätt es nicht geklappt
Я думаю, что они имеют в виду хорошо, иначе это не сработало бы
Ich kann die Sterne zähl'n am helllichten Tag
Я могу сосчитать звезды средь бела дня
Weil sie für mich günstig steh'n, wer hätte das gedacht?
Потому что они благоприятны для меня, кто бы мог подумать?
(Miksu, Macloud)
(Миксу, Маклауд)
(Die Sonnenbrille spiegelt unterm Sternhimmeldach)
Солнцезащитные очки отражаются под крышей звездного неба
(Alle sind am Schlafen, aber wir sind hier noch wach)
Все спят, а мы еще не спим
(Leben wie ein König oder sterben als Wrack?)
Жить как король или умереть развалиной?
(Hat sich früh entschieden, sag, wer hätte das gedacht?)
(Решил рано сказать мне, кто бы мог подумать?)





Авторы: Hueseyin Koeksecen, Laurin Auth, Joshua Allery, Jonas Konstantin Michel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.