Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Sonnenbrille
spiegelt
unterm
Sternhimmeldach
Солнцезащитные
очки
отражаются
под
крышей
звездного
неба
Alle
sind
am
Schlafen,
aber
wir
sind
hier
noch
wach
Все
спят,
а
мы
еще
не
спим
Leben
wie
ein
König
oder
sterben
als
Wrack?
Жить
как
король
или
умереть
развалиной?
Hat
sich
früh
entschieden,
sag,
wer
hätte
das
gedacht?
(Решил
рано
сказать
мне,
кто
бы
мог
подумать?)
Deutsche
Flagge,
aber
kurdischer
Background
Немецкий
флаг,
но
курдское
происхождение
Die
gesamte
letzte
Nacht
sah
vercrackt
aus
Вся
прошедшая
ночь
выглядела
треснутой
Ich
verpenne
darum
wieder
mein'n
Check-out
Вот
почему
я
снова
проспал
выезд
Mein
ganzes
Leben
ist
ein
Wettlauf
Вся
моя
жизнь
- гонка
Bis
hierhin
war
es
nie
spaßig
До
этого
момента
это
никогда
не
было
весело
Aber
glaub
mir,
mich
interessiert
das
nicht,
weil
Но
поверь
мне,
мне
все
равно,
потому
что
Wer
mich
ärgert,
den
piesack
ich
Кто
меня
раздражает,
я
насмехаюсь
Putz
ab
mein'n
Hintern
Minimum
vierlagig
Почисти
мою
задницу
как
минимум
в
четыре
слоя
Leben
ist
teuer
und
die
Rechnung'n
hoch
Жизнь
дорога
и
счета
высоки
Suche
nach
mehr,
bin
ready
to
go
Ищу
больше,
я
готов
идти
Du
bist
nicht
Family,
wir
sind
nicht
Bros
Вы
не
семья,
мы
не
братья
Klingelt
mein
Handy,
stell
ich
mich
tot
Если
мой
мобильник
звонит,
я
притворяюсь
мертвым
Die
Sonnenbrille
spiegelt
unterm
Sternhimmeldach
Солнцезащитные
очки
отражаются
под
крышей
звездного
неба
Alle
sind
am
Schlafen,
aber
wir
sind
hier
noch
wach
Все
спят,
а
мы
еще
не
спим
Leben
wie
ein
König
oder
sterben
als
Wrack?
Жить
как
король
или
умереть
развалиной?
Hat
sich
früh
entschieden,
sag,
wer
hätte
das
gedacht?
(Решил
рано
сказать
мне,
кто
бы
мог
подумать?)
Hab
alles
schon
erledigt
und
die
Ernten
gemacht
Я
уже
все
сделал
и
собрал
урожай
Ich
glaub,
man
meint
es
gut
mit
mir,
sonst
hätt
es
nicht
geklappt
Я
думаю,
что
они
имеют
в
виду
хорошо,
иначе
это
не
сработало
бы
Ich
kann
die
Sterne
zähl'n
am
helllichten
Tag
Я
могу
сосчитать
звезды
средь
бела
дня
Weil
sie
für
mich
günstig
steh'n,
wer
hätte
das
gedacht?
(Yeah)
Потому
что
они
благоприятны
для
меня,
кто
бы
мог
подумать?
(ага)
Seit
paar
Jahr'n
ist
mein
Aufenthalt
fristlos
Мое
пребывание
было
без
ограничения
по
времени
в
течение
нескольких
лет
Die
zwei
Milliarden
Streams
geh'n
fit
so
Два
миллиарда
потоков
в
порядке
Nach
Rebellismus
nie
wieder
Dispos
Все
еще
восстание
никогда
больше
не
распоряжается
Vielen
Dank
an
all
die
Shitstorms
Большое
спасибо
всем
дерьмовым
Geb
ein'n
Fick
auf
dich,
mach
kein'n
Film
auf
mich
Иди
нахуй,
не
снимай
обо
мне
кино
Jeder
sieht,
wie
das
Karma
dir
dein
Licht
ausknipst
Все
видят,
как
карма
выключает
твой
свет.
Wie
es
scheint,
bist
du
wieder
nicht
kredittauglich
Кажется,
ты
снова
не
кредитоспособен
Du
musst
kotzen,
wenn
du
siehst,
wie
mein
Deal
aussieht
Тебя
стошнит,
когда
ты
увидишь,
как
выглядит
моя
сделка
Dass
ich
alles
mal
fick,
glaubte
keiner
hier
Никто
здесь
не
верил,
что
я
все
трахну
Siegermentalität
war
immer
Teil
von
mir
Мысль
о
победе
всегда
была
частью
меня.
Also
denk
von
mir
nie
wieder
kleinkariert
Так
что
никогда
не
думай
обо
мне
снова
Ich
hab
ein'n
Intellekt,
ob
ich
Latein
studier
У
меня
есть
интеллект,
изучаю
ли
я
латынь
Wie
gerne
würd
ich
in
der
G-Klasse
Как
бы
я
хотел
быть
в
G-классе
Meine
Lehrer
seh'n
und
ihn'n
die
Ehre
nehm'n?
Увидеть
моих
учителей
и
лишить
их
чести?
Jeder
stirbt,
aber
nicht
jeder
lebt
Все
умирают,
но
не
все
живут
Hate
nicht
den
Player,
sondern
hate
das
Game
Не
ненавидь
игрока,
ненавидь
игру
Die
Sonnenbrille
spiegelt
unterm
Sternhimmeldach
Солнцезащитные
очки
отражаются
под
крышей
звездного
неба
Alle
sind
am
Schlafen,
aber
wir
sind
hier
noch
wach
Все
спят,
а
мы
еще
не
спим
Leben
wie
ein
König
oder
sterben
als
Wrack?
Жить
как
король
или
умереть
развалиной?
Hat
sich
früh
entschieden,
sag,
wer
hätte
das
gedacht?
(Решил
рано
сказать
мне,
кто
бы
мог
подумать?)
Hab
alles
schon
erledigt
und
die
Ernten
gemacht
Я
уже
все
сделал
и
собрал
урожай
Ich
glaub,
man
meint
es
gut
mit
mir,
sonst
hätt
es
nicht
geklappt
Я
думаю,
что
они
имеют
в
виду
хорошо,
иначе
это
не
сработало
бы
Ich
kann
die
Sterne
zähl'n
am
helllichten
Tag
Я
могу
сосчитать
звезды
средь
бела
дня
Weil
sie
für
mich
günstig
steh'n,
wer
hätte
das
gedacht?
Потому
что
они
благоприятны
для
меня,
кто
бы
мог
подумать?
(Miksu,
Macloud)
(Миксу,
Маклауд)
(Die
Sonnenbrille
spiegelt
unterm
Sternhimmeldach)
Солнцезащитные
очки
отражаются
под
крышей
звездного
неба
(Alle
sind
am
Schlafen,
aber
wir
sind
hier
noch
wach)
Все
спят,
а
мы
еще
не
спим
(Leben
wie
ein
König
oder
sterben
als
Wrack?)
Жить
как
король
или
умереть
развалиной?
(Hat
sich
früh
entschieden,
sag,
wer
hätte
das
gedacht?)
(Решил
рано
сказать
мне,
кто
бы
мог
подумать?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hueseyin Koeksecen, Laurin Auth, Joshua Allery, Jonas Konstantin Michel
Альбом
GALGEN
дата релиза
15-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.