Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basit Bi' Komplo
Eine einfache Verschwörung
Her
fikir
aynı
kaçtım
yine,
bak
kendimden
Jeder
Gedanke
ist
gleich,
ich
bin
wieder
geflohen,
schau,
vor
mir
selbst
Geri
döndügüm
halde
Obwohl
ich
zurückgekehrt
bin
Konuşur
herkes
suratıma
bakıpta
yaşıyo
hayatı,
der
Jeder
redet,
schaut
mir
ins
Gesicht,
lebt
das
Leben,
sagt
Öldügüm
halde
Obwohl
ich
gestorben
bin
Hiç
bu
kadar
daha
dolmamıştım
Ich
war
noch
nie
so
voll
Ölüsünü
gördügüm
halde
Obwohl
ich
seine
Leiche
gesehen
habe
Yine
de
dışarıya
hep
güldüm,
ben
Trotzdem
habe
ich
nach
außen
immer
gelächelt,
ich
Aynalara
bile
küstügüm
halde
Obwohl
ich
sogar
den
Spiegeln
böse
war
Yaşadığım
sikik
bi
depresyon
Eine
beschissene
Depression,
die
ich
erlebe
Beni
alıkoyuyor,
yine
rapten
Hält
mich
wieder
vom
Rap
ab
Ben
bu
muyum,
baktım
hep
tersten
Bin
ich
das,
ich
habe
immer
von
der
anderen
Seite
geschaut
Kötü
bi
adammışım
herkesten
Ich
bin
ein
schlechter
Mensch,
schlimmer
als
alle
anderen
Ben
yine
kapattım
odalara
kendimi
Ich
habe
mich
wieder
in
den
Zimmern
eingeschlossen
Beni
seven
insanı
test
etmem
Ich
teste
den
Menschen
nicht,
der
mich
liebt
Sana
gereken
yolları
göstermem
Ich
zeige
dir
nicht
die
Wege,
die
du
brauchst
Gideceksen
tek
git
len
Wenn
du
gehst,
dann
geh
allein,
Mann
Benim
umrum
degilki
yaşadığım
hayat
Mein
Leben
ist
mir
egal
Tabi
hayat
denirse
basit
bi
komplo
Wenn
man
es
Leben
nennen
kann,
eine
einfache
Verschwörung
Herkes
gelirken
üzerine
boş
boş
Wenn
alle
grundlos
auf
dich
zukommen
Dönüp,
dedim
ki
barmen
bol
koy
Drehte
ich
mich
um
und
sagte:
Barmann,
schenk
reichlich
ein
Öyle
bir
garip
ki
her
şey
dostum
Alles
ist
so
seltsam,
mein
Freund
Derdine
dert
olan
insan
dolu
Es
gibt
viele
Menschen,
die
sich
um
deine
Sorgen
kümmern
Seni
kurtarmaya
gücüm
bile
kalmadı
Ich
habe
nicht
einmal
mehr
die
Kraft,
dich
zu
retten
Boşver
kendini
koru
Egal,
pass
auf
dich
auf
Degişmez
hiç
bi
bok
asla
Es
ändert
sich
verdammt
nochmal
nie
etwas
Bu
yüzden
derdini
kendine
sakla
Deshalb
behalte
deine
Sorgen
für
dich
Uzun
bi
yolculukta
biten
sigaram
gibisin
Du
bist
wie
meine
Zigarette,
die
auf
einer
langen
Reise
zu
Ende
geht
Molalarını
inan
takmam
Deine
Pausen
sind
mir
egal
Işıkları
kapattım,
oldugu
gibi
Ich
habe
das
Licht
ausgemacht,
so
wie
es
ist
Masamda
yok
bu
gün
anason
bak
Heute
gibt
es
keinen
Anis
auf
meinem
Tisch,
schau
Ama
özledim
ah
Aber
ich
vermisse
es,
ah
Bazen
çok
zor
olabilir,
bazı
masalara
konuk
olmak
Manchmal
kann
es
sehr
schwierig
sein,
an
manchen
Tischen
Gast
zu
sein
Yarattım
kendime
bolca
zaman
Ich
habe
mir
viel
Zeit
geschaffen
Yok
nakarat
sinirlerim
hatsafada
Kein
Refrain,
meine
Nerven
liegen
blank
Bana
bakma
bela
gibi
ruhum,
çekilir
Sieh
mich
nicht
an,
meine
Seele
ist
wie
ein
Fluch,
sie
zieht
sich
zurück
Kanatlanıp
uçarım
her
olaya
Ich
bekomme
Flügel
und
fliege
bei
jeder
Gelegenheit
davon
Belimde
demirden
bi
oyuncak
An
meinem
Gürtel
ein
Spielzeug
aus
Eisen
Oyunun
bokunu
çıkarttım
kan
ve
revan
Ich
habe
das
Spiel
übertrieben,
Blut
und
Chaos
Artık
kendime
verdiğim
sözler
var
Jetzt
habe
ich
mir
selbst
Versprechen
gegeben
Bunu
tutucam
ölmeden
ah
Ich
werde
sie
halten,
bevor
ich
sterbe,
ah
Odaklandım
sadece
kariyer
Ich
habe
mich
nur
auf
meine
Karriere
konzentriert
Sevgi
ve
aşk
mı
sadece
bariyer
Liebe
und
Zuneigung?
Nur
eine
Barriere
Siktir
et
şöhreti,
sadece
para
ver
Scheiß
auf
den
Ruhm,
gib
mir
einfach
Geld
Inan
ki
anlamı
yok
be
bilader
Glaub
mir,
es
hat
keine
Bedeutung,
Bruder
Dediklerinize
güldüm
hep
içten
Ich
habe
immer
innerlich
über
eure
Worte
gelacht
Bana
dünyayı
verseler
alamam
o
keyfi
Selbst
wenn
man
mir
die
Welt
schenken
würde,
könnte
ich
diese
Freude
nicht
bekommen
Tekrar
yaptığım
işten
Von
der
Arbeit,
die
ich
wieder
mache
Benim
umrum
degilki
yaşadığım
hayat
Mein
Leben
ist
mir
egal
Tabi
hayat
denirse
basit
bi
komplo
Wenn
man
es
Leben
nennen
kann,
eine
einfache
Verschwörung
Herkes
gelirken
üzerine
boş
boş
Wenn
alle
grundlos
auf
dich
zukommen
Dönüp,
dedim
ki
barmen
bol
koy
Drehte
ich
mich
um
und
sagte:
Barmann,
schenk
reichlich
ein
Öyle
bir
garip
ki
her
şey
dostum
Alles
ist
so
seltsam,
mein
Freund
Derdine
dert
olan
insan
dolu
Es
gibt
viele
Menschen,
die
sich
um
deine
Sorgen
kümmern
Seni
kurtarmaya
gücüm
bile
kalmadı
artık
Ich
habe
nicht
mal
mehr
die
Kraft,
dich
zu
retten
Boşver
kendini
koru!
Egal,
pass
auf
dich
auf!
Degişmez
hiç
bi
bok
asla
Es
ändert
sich
verdammt
nochmal
nie
etwas
Bu
yüzden
derdini
kendine
sakla
Deshalb
behalte
deine
Sorgen
für
dich
Uzun
bi
yolculukta
biten
sigaram
gibisin
Du
bist
wie
meine
Zigarette,
die
auf
einer
langen
Reise
zu
Ende
geht
Molalarını
inan
takmam
Deine
Pausen
sind
mir
egal
Işıkları
kapattım,
oldugu
gibi
Ich
habe
das
Licht
ausgemacht,
so
wie
es
ist
Masamda
yok
bu
gün
anason
bak
Heute
gibt
es
keinen
Anis
auf
meinem
Tisch,
schau
Ama
özledim
ah
Aber
ich
vermisse
es,
ah
Bazen
çok
zor
olabilir,
bazı
masalara
konuk
olmak
Manchmal
kann
es
sehr
schwierig
sein,
an
manchen
Tischen
Gast
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.