Non mi fanno passare -
Lince
,
KD-ONE
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non mi fanno passare
Sie lassen mich nicht durch
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
faccio
sta
roba
perché
non
ho
meglio
da
fare
Ich
mach
das
nicht,
weil
ich
nichts
Besseres
zu
tun
habe
Mi
prendi
per
pazzo
perché
non
vado
a
lavorare
Du
hältst
mich
für
verrückt,
weil
ich
nicht
arbeiten
gehe
Ci
metto
l′impegno
che
gli
altri
non
riescono
a
dare
Ich
gebe
mir
die
Mühe,
die
andere
nicht
aufbringen
können
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Nel
backstage
In
den
Backstage-Bereich
Che
gia
subito
mi
dicono
tu
chi
sei
Da
sagen
sie
mir
sofort,
wer
bist
du
denn
Io
col
piatto
in
mano
a
dirgli
Ich
mit
dem
Teller
in
der
Hand,
um
ihnen
zu
sagen
Sono
il
dj
Ich
bin
der
DJ
Ma
loro
che
non
ci
credono
e
dicono
Aber
sie
glauben
es
nicht
und
sagen
Non
mi
fanno
passare
ma
sorpasso
Sie
lassen
mich
nicht
durch,
aber
ich
überhole
Pure
se
schifo
le
gare
io...
Auch
wenn
ich
Rennen
hasse,
ich...
Piego
alle
leggi
del
mercato
Mich
nicht
den
Gesetzen
des
Marktes
Tu
continua
a
pensare
all'ultimo
iphone
Denk
du
ruhig
weiter
an
das
neueste
iPhone
Non
mi
fanno
passare
il
medicinale
Sie
lassen
mich
das
Medikament
nicht
durchgehen
Sti
dottori
non
capiscono
che
sto
male
Diese
Ärzte
verstehen
nicht,
dass
es
mir
schlecht
geht
Frate
passa
sta
canna
fammi
fumare
Bruder,
reich
den
Joint
rüber,
lass
mich
rauchen
E
non
fare
che
te
la
fai
in
personale
Und
mach
nicht,
dass
du
ihn
dir
allein
reinziehst
Se
non
fumo
sai
che
bevo
fino
a
vomitare
Wenn
ich
nicht
rauche,
weißt
du,
trinke
ich
bis
zum
Erbrechen
Cosi
agli
altri
manco
chiedo
se
posso
passare
So
frage
ich
die
anderen
nicht
mal,
ob
ich
durch
darf
Ma
io
fumo
troppo
e
spesso
lascio
troppo
andare
Aber
ich
rauche
zu
viel
und
lasse
oft
zu
viel
schleifen
Mentre
tocca
stare
all′occhio
tocca
sgomitare
Während
man
aufpassen
muss,
die
Ellbogen
einsetzen
muss
O
non
ti
fanno
passare
Sonst
lassen
sie
dich
nicht
durch
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
faccio
sta
roba
perché
non
ho
meglio
da
fare
Ich
mach
das
nicht,
weil
ich
nichts
Besseres
zu
tun
habe
Mi
prendi
per
pazzo
perché
non
vado
a
lavorare
Du
hältst
mich
für
verrückt,
weil
ich
nicht
arbeiten
gehe
Ci
metto
l'impegno
che
gli
altri
non
riescono
a
dare
ma
Ich
gebe
mir
die
Mühe,
die
andere
nicht
aufbringen
können,
aber
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
faccio
sta
roba
perché
non
ho
meglio
da
fare
Ich
mach
das
nicht,
weil
ich
nichts
Besseres
zu
tun
habe
Mi
prendi
per
pazzo
perché
non
vado
a
lavorare
Du
hältst
mich
für
verrückt,
weil
ich
nicht
arbeiten
gehe
Ci
metto
l'impegno
che
gli
altri
non
riescono
a
dare
ma
Ich
gebe
mir
die
Mühe,
die
andere
nicht
aufbringen
können,
aber
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
mi
fanno
passare,
sticazzi,
vorrà
dire
che
dovrò
puntare
all′elicottero
Sie
lassen
mich
nicht
durch,
scheiß
drauf,
das
heißt
wohl,
ich
muss
den
Helikopter
anstreben
Cosi
li
potrò
guardare
da
sopra
i
palazzi
So
kann
ich
sie
von
über
den
Dächern
der
Paläste
betrachten
O
sopra
le
autostrade
in
coda
a
ferragosto
Oder
über
den
Autobahnen
im
Stau
an
Ferragosto
Non
mi
sono
imposto
tra
gli
impostori
Ich
habe
mich
unter
den
Hochstaplern
nicht
durchgesetzt
Prenderemo
una
ferrari
per
guidare
lenti
Wir
werden
einen
Ferrari
nehmen,
um
langsam
zu
fahren
Quindi
meglio
il
rosso
Also
besser
rot
Cosi
guardi
i
cerchi
Damit
du
die
Felgen
ansiehst
Tanto
siamo
un
po′
in
anticipo
rispetto
ai
tempi
Wir
sind
sowieso
etwas
zu
früh
dran
im
Vergleich
zur
Zeit
Sai
quella
dei
poveri
è
una
fiaba
lunga
Weißt
du,
das
Märchen
der
Armen
ist
lang
E
la
fine
non
è
quella
che
ti
aspetteresti
Und
das
Ende
ist
nicht
das,
was
du
erwarten
würdest
Anche
se
lo
so
che
te
l'aspetteresti
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
du
es
erwarten
würdest
Incontinenti,
soli,
tristi
e
senza
denti
Inkontinent,
allein,
traurig
und
ohne
Zähne
Io
punto
a
contare
Ich
ziele
darauf
ab
zu
zählen
Tu
conta
i
minuti
Du
zähl
die
Minuten
Fin
quando
i
capelli
ti
sono
caduti
Bis
dir
die
Haare
ausgefallen
sind
Che
il
cielo
ci
aiuti
Möge
der
Himmel
uns
helfen
Condividi
Putin
e
un
giorno
quel
cielo
Teile
Putin
und
eines
Tages
Ti
riempie
di
sputi
Spuckt
dir
dieser
Himmel
ins
Gesicht
Non
ci
fanno
passare
e
sto
in
scia
Sie
lassen
uns
nicht
durch
und
ich
bin
im
Windschatten
Tanto
poi
alla
prima
curva
so
che
gli
do
via
Ich
weiß
eh,
dass
ich
sie
in
der
ersten
Kurve
abhängen
werde
Mezza
vita
l′ho
vissuta
giù
in
periferia,
l
Mein
halbes
Leben
habe
ich
unten
in
der
Peripherie
verbracht,
die
A
metà
che
manca
spero
sia
da
benestante
Hälfte,
die
fehlt,
hoffe
ich,
wird
als
Wohlhabender
sein
Cosi
almeno
se
mi
viene
qualche
malattia
Damit,
falls
ich
irgendeine
Krankheit
bekomme
Mi
farò
curare
prima
in
cliniche
private.
I
Ich
mich
zuerst
in
Privatkliniken
behandeln
lasse.
Ich
O
non
ho
fatto
una
vita
troppo
salutare
Habe
kein
allzu
gesundes
Leben
geführt
Ma
forse
sei
tu
che
è
quello
da
curare
Aber
vielleicht
bist
du
derjenige,
der
behandelt
werden
muss
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Fanno
selezione
Sie
treffen
eine
Auswahl
A
li
passerò
lo
stesso,frate
è
selezione
naturale
Ich
werde
trotzdem
durchkommen,
Bruder,
das
ist
natürliche
Selektion
Sai
mi
viene
naturale
come
bere
naturale
col
lagavulin
Weißt
du,
es
kommt
mir
natürlich
vor
wie
Lagavulin
pur
zu
trinken
Sti
rapper
sono
scarsi
almeno
quanto
sono
avidi
Diese
Rapper
sind
mindestens
so
schlecht
wie
gierig
E
quando
scrivono
libri
fanno
rimpiangere
gli
harmony
Und
wenn
sie
Bücher
schreiben,
lassen
sie
einen
die
Harmony-Romane
vermissen
L'outfit
fa
più
della
musica
Das
Outfit
macht
mehr
aus
als
die
Musik
Non
fare
un
singolo,
compra
un
vestito
Mach
keine
Single,
kauf
dir
ein
Outfit
Senza
talento
funziona
lo
schifo
Ohne
Talent
funktioniert
der
Mist
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
faccio
sta
roba
perché
non
ho
meglio
da
fare
Ich
mach
das
nicht,
weil
ich
nichts
Besseres
zu
tun
habe
Mi
prendi
per
pazzo
perché
non
vado
a
lavorare
Du
hältst
mich
für
verrückt,
weil
ich
nicht
arbeiten
gehe
Ci
metto
l′impegno
che
gli
altri
non
riescono
a
dare
ma
Ich
gebe
mir
die
Mühe,
die
andere
nicht
aufbringen
können,
aber
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Non
faccio
sta
roba
perché
non
ho
meglio
da
fare
Ich
mach
das
nicht,
weil
ich
nichts
Besseres
zu
tun
habe
Mi
prendi
per
pazzo
perché
non
vado
a
lavorare
Du
hältst
mich
für
verrückt,
weil
ich
nicht
arbeiten
gehe
Ci
metto
l'impegno
che
gli
altri
non
riescono
a
dare
ma
Ich
gebe
mir
die
Mühe,
die
andere
nicht
aufbringen
können,
aber
Non
mi
fanno
passare
Sie
lassen
mich
nicht
durch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kd-one
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.