Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stoop
kid,
too
scared
to
come
up
off
the
stoop
Пацан
с
крыльца,
слишком
боится
спуститься
вниз,
Dreaming
lucid,
control
your
future
don't
you
go
and
act
brand
new
kid,
yeah
Мечтаешь
ясно,
контролируй
будущее,
не
строй
из
себя
новичка,
Stay
out
the
loop
kid
Не
лезь
в
чужие
дела,
парень,
Stoop
kid,
too
scared
to
come
up
off
the
stoop
Пацан
с
крыльца,
слишком
боится
спуститься
вниз,
Dreaming
lucid,
control
your
future
don't
you
go
and
act
brand
new
kid,
yeah
Мечтаешь
ясно,
контролируй
будущее,
не
строй
из
себя
новичка,
Stay
out
the
loop
kid
Не
лезь
в
чужие
дела,
парень,
Yo,
let
me
holla
at
you
Эй,
дай
слово
молвить,
Yo
homie
I
see
potential
like
you
living
bold
Эй,
дружище,
я
вижу
в
тебе
потенциал,
будто
ты
живешь
смело,
I
couldn't
deny
the
drive,
but
take
another
road
Я
не
мог
отрицать
твой
драйв,
но
выбери
другой
путь,
This
ain't
the
wizard
of
Oz,
it
ain't
paved
with
gold
Это
не
страна
Оз,
дорога
не
вымощена
золотом,
Looking
at
you
I
see
myself
along
with
common
goals
Глядя
на
тебя,
я
вижу
себя
и
наши
общие
цели,
Throughout
the
week,
I
notice
you
rock
the
same
fit
Всю
неделю,
замечаю,
ты
носишь
один
и
тот
же
прикид,
A
white-tee,
khaki
bottoms,
and
them
scuffed
kicks
Белая
футболка,
штаны
цвета
хаки
и
потертые
кроссовки,
No
disrespect,
I
was
going
through
the
same
shit
Без
неуважения,
я
проходил
через
то
же
самое,
'Till
I
said
fuck
it,
started
hitting
them
same
licks
Пока
не
сказал
"к
черту
всё"
и
не
начал
делать
то
же
самое,
At
fifteen
sold
my
first
g,
that
next
year
copped
my
first
piece
В
пятнадцать
продал
свой
первый
грамм,
на
следующий
год
купил
свой
первый
ствол,
My
first
case
was
like
paid
leave,
but
I
guess
to
each
his
own
Мое
первое
дело
было
как
оплачиваемый
отпуск,
но
каждому
свое,
как
говорится,
All
you
gotta
say
is
the
word,
and
I
can
put
you
on
fuck
the
songs
Всё,
что
тебе
нужно
сделать
- сказать
слово,
и
я
тебя
введу
в
курс
дела,
к
черту
песни,
Word
from
the
wise
brodie
there'll
always
be
more
change
Совет
от
бывалого,
братан,
всегда
будет
больше
трат,
You
can
spend
than
what
you'll
ever
make
in
life
Remember
that
shit
Чем
ты
сможешь
заработать
в
жизни.
Запомни
это,
This
music
thang
cool
and
all
but
I'm
trynna
get
this
bag
now
Эта
музыкальная
тема
классная
и
всё
такое,
но
я
пытаюсь
заработать
сейчас,
So
what
you
trynna
do
Так
что
ты
хочешь
делать?
Stoop
kid,
too
scared
to
come
up
off
the
stoop
Пацан
с
крыльца,
слишком
боится
спуститься
вниз,
Dreaming
lucid,
control
your
future
don't
you
go
and
act
brand
new
kid,
yeah
Мечтаешь
ясно,
контролируй
будущее,
не
строй
из
себя
новичка,
Stay
out
the
loop
kid
Не
лезь
в
чужие
дела,
парень,
Stoop
kid,
too
scared
to
come
up
off
the
stoop
Пацан
с
крыльца,
слишком
боится
спуститься
вниз,
Dreaming
lucid,
control
your
future
don't
you
go
and
act
brand
new
kid,
yeah
Мечтаешь
ясно,
контролируй
будущее,
не
строй
из
себя
новичка,
Stay
out
the
loop
kid
Не
лезь
в
чужие
дела,
парень,
While
the
offer
is
tempting,
most
tell
me
I'm
much
too
gifted
Хотя
предложение
заманчиво,
многие
говорят,
что
я
слишком
одарен,
To
get
caught
up
in
the
streets,
infatuated
with
the
riches
Чтобы
ввязываться
в
уличные
дела,
увлекаясь
богатством,
Grew
up
in
a
city
where
chance
of
survival
be
the
slimmest
Вырос
в
городе,
где
шансы
на
выживание
минимальны,
Dancing
with
rivals
prolly
reason
I'd
meet
untimely
ending
of
life,
trynna
push
white
Танцы
с
конкурентами
– вероятно,
причина
моей
безвременной
кончины,
пытаясь
толкать
белое,
Like
trump
rallies,
seem
like
this
be
the
life
for
niggas
grew
up
no
daddies
Как
митинги
Трампа,
кажется,
это
жизнь
для
ниггеров,
выросших
без
отцов,
On
the
block
ain't
no
palace
at
all,
just
one
bedroom
apartments
8 siblings
so
we
all
trynna
ball
На
районе
нет
дворцов,
только
однокомнатные
квартиры,
8 братьев
и
сестер,
поэтому
мы
все
пытаемся
выбиться
в
люди,
I
see
your
angle,
tired
of
sleeping
in
poverty
Я
понимаю
твою
точку
зрения,
надоело
спать
в
нищете,
But
look
at
what
they
made
you,
it's
deeper
than
seeking
property
Но
посмотри,
что
они
с
тобой
сделали,
это
глубже,
чем
просто
поиски
собственности,
Ask
if
you're
living
properly,
rhetorical
of
course
Спроси
себя,
правильно
ли
ты
живешь,
риторический
вопрос,
конечно,
And
nah
I
ain't
passing
no
judgement,
I
realize
that
being
poor
И
нет,
я
не
осуждаю,
я
понимаю,
что
быть
бедным,
Is
a
burden
on
the
household,
tired
of
wearing
same
clothes
'til
you
outgrow
Это
бремя
для
семьи,
надоело
носить
одну
и
ту
же
одежду,
пока
не
вырастешь
из
нее,
Guidance
that
you
was
lacking
back
in
the
day
starts
to
now
show
Руководство,
которого
тебе
не
хватало
раньше,
начинает
проявляться
сейчас,
Steady
dreaming
of
days,
when
you'd
say
ain't
a
thang
Постоянно
мечтаешь
о
днях,
когда
ты
скажешь,
что
всё
пучком,
I'll
keep
my
weekly
outfit,
nah
that
ain't
enough
reason
to
slang
homie
Я
буду
носить
свой
еженедельный
наряд,
нет,
это
не
причина
торговать
наркотой,
дружище.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kd The Poet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.