Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
depended
on
you
when
I
was
low,
it
only
made
me
lower
Ich
verließ
mich
auf
dich,
als
ich
am
Boden
war,
es
machte
mich
nur
noch
tiefer
Ironic
my
lowest
times
seem
to
come
at
me
when
I'm
sober
Ironisch,
meine
tiefsten
Zeiten
scheinen
mich
zu
treffen,
wenn
ich
nüchtern
bin
On
the
floor,
usually
where
I'd
end
my
night
Auf
dem
Boden,
normalerweise
wo
ich
meine
Nacht
beenden
würde
Thought
a
little
dose
of
you
nightly
would
have
me
feeling
right,
I
was
wrong
Dachte,
eine
kleine
Dosis
von
dir
jede
Nacht
würde
mich
richtig
fühlen
lassen,
ich
lag
falsch
Feel
outta
place
every
time
I
realize
the
feelings
gone,
been
harder
for
me
to
stay
strong
Fühle
mich
fehl
am
Platz,
jedes
Mal,
wenn
ich
merke,
dass
das
Gefühl
weg
ist,
es
ist
schwerer
für
mich,
stark
zu
bleiben
Can't
help
but
cry
when
I'm
alone
Kann
nicht
anders
als
zu
weinen,
wenn
ich
alleine
bin
In
your
presence
I'm
protected
by
the
feeling
perhaps,
my
pops
had
a
thing
for
you
too
guess
I'm
a
victim
of
that
In
deiner
Gegenwart
bin
ich
vielleicht
durch
das
Gefühl
geschützt,
mein
Vater
hatte
auch
eine
Schwäche
für
dich,
ich
schätze,
ich
bin
ein
Opfer
davon
In
fact
we
even
shared
you
a
couple
times,
but
when
the
feelings
back
he
say
I
dare
you
to
touch
what's
mine
Tatsächlich
haben
wir
dich
sogar
ein
paar
Mal
geteilt,
aber
wenn
das
Gefühl
zurück
ist,
sagt
er,
ich
wage
dich,
das
anzufassen,
was
mir
gehört
It
got
me
thinking,
are
you
really
my
true
love
or
do
you
slowly
have
me
sinking
Es
brachte
mich
zum
Nachdenken,
bist
du
wirklich
meine
wahre
Liebe
oder
lässt
du
mich
langsam
versinken
In
regret,
vision
blurry
make
it
hard
to
watch
my
step
Im
Bedauern,
verschwommene
Sicht
macht
es
schwer,
auf
meine
Schritte
zu
achten
So
I
turn
to
my
peers,
what
I
found
left
me
in
fear
Also
wende
ich
mich
an
meine
Freunde,
was
ich
fand,
ließ
mich
in
Angst
zurück
Cuz
I
look
around
and
ain't
surprised
it
ain't
nobody
here
Denn
ich
schaue
mich
um
und
bin
nicht
überrascht,
dass
niemand
hier
ist
Maybe
that's
the
reason
that
I
turned
to
you
Vielleicht
ist
das
der
Grund,
warum
ich
mich
dir
zugewandt
habe
Probably
jump
off
the
bridge
if
there
was
one,
but
I
burned
a
few
and
learned
a
few
Würde
wahrscheinlich
von
der
Brücke
springen,
wenn
es
eine
gäbe,
aber
ich
habe
einige
verbrannt
und
einige
gelernt
Things
about
myself
along
the
way,
like
I
seem
to
be
content
when
you
visit
me
through
the
day
Dinge
über
mich
selbst
auf
dem
Weg,
wie
dass
ich
zufrieden
zu
sein
scheine,
wenn
du
mich
tagsüber
besuchst
Or
how
I
got
so
much
to
say
but
you
help
me
express
it
Oder
wie
ich
so
viel
zu
sagen
habe,
aber
du
hilfst
mir,
es
auszudrücken
They
tell
me
every
time
I'm
with
you
I'm
blocking
my
blessings,
but
I
don't
ever
listen
Sie
sagen
mir,
jedes
Mal,
wenn
ich
bei
dir
bin,
blockiere
ich
meine
Segnungen,
aber
ich
höre
nie
zu
Weight
of
the
world
on
my
shoulders,
struggling
trynna
find
closure
Die
Last
der
Welt
auf
meinen
Schultern,
kämpfe
damit,
einen
Abschluss
zu
finden
Never
liked
advice,
clearly
ain't
change
in
me
when
I
got
older
Mochte
Ratschläge
nie,
hat
sich
offensichtlich
nicht
geändert,
als
ich
älter
wurde
Maybe
I
was
lacking
guidance,
found
a
better
solution
than
blocking
feelings
and
hiding
Vielleicht
fehlte
mir
Führung,
fand
eine
bessere
Lösung,
als
Gefühle
zu
blockieren
und
zu
verstecken
But
was
it
worth
it?
future
ain't
bright
from
here
lately
struggling
to
find
my
purpose
Aber
war
es
das
wert?
Die
Zukunft
ist
von
hier
aus
nicht
rosig,
kämpfe
in
letzter
Zeit
darum,
meinen
Zweck
zu
finden
Was
supposed
to
make
me
feel
better
than
this,
I'm
feeling
worthless
Sollte
mich
besser
fühlen
lassen
als
das,
ich
fühle
mich
wertlos
Used
to
elevate
me,
now
I
fail
to
reach
the
surface
Früher
hast
du
mich
erhoben,
jetzt
schaffe
ich
es
nicht
mehr
an
die
Oberfläche
Used
to
be
the
one
I'd
run
to
for
escape
each
time
I'm
hurting,
weak
how
I'm
sounding
Früher
warst
du
diejenige,
zu
der
ich
rannte,
um
jedes
Mal
zu
entkommen,
wenn
ich
verletzt
bin,
schwach,
wie
ich
klinge
Well
aware
that
my
time
been
running
out
my
heart
is
pounding
Wohl
wissend,
dass
meine
Zeit
abläuft,
mein
Herz
rast
Wonder
if
I'll
find
someone
to
help
me
save
from
drowning
Frage
mich,
ob
ich
jemanden
finde,
der
mir
hilft,
mich
vor
dem
Ertrinken
zu
retten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kd The Poet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.