Текст и перевод песни KDD, Don Choa & Fonky Family - Ghetto Cocaïne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghetto Cocaïne
Ghetto Cocaine
Le
ghetto
se
porte
à
l'esprit
comme
une
sangsue
The
ghetto
sticks
to
the
mind
like
a
leech
Un
pavé
du
sang
dessus
A
pavement
with
blood
on
it
Les
douilles
se
brouillent
pour
des
mille
et
des
cent
Shells
scramble
for
thousands
and
hundreds
Les
gosses
tuent
quand
les
parents
se
tuent
Kids
kill
when
parents
kill
L'apparence
prime
belle
Mercedes
c'est
l'assurance
crime
Appearance
prevails
beautiful
Mercedes
is
the
insurance
crime
Crame
les
cimes
si
t'es
pas
Tony
Montana
t'es
Sim
Cram
the
peaks
if
you're
not
Tony
Montana
you're
Sim
Coup
d'crapule
le
sang
sur
tes
mains
c'est
l'estime
Coup
de
crapule
the
blood
on
your
hands
is
esteem
L'oseille
s'ballade
t'es
le
chasseur
de
prime
Money's
strolling
you're
the
bounty
hunter
Traîne
pas
dans
l'vide,
un
spliff
trop
chargé
Don't
hang
in
the
void,
an
overloaded
spliff
T'auras
besoin
de
ton
speed
quand
les
gradés
vont
charger
You'll
need
your
speed
when
the
cops
charge
Car
j'ai
vu
trop
d'flingues
montés
chargés
Because
I
saw
too
many
guns
mounted
loaded
Vu
trop
de
gosse
montés
chargés
Seen
too
many
kids
mounted
charged
Des
fauves
montés
chars
cannons
sciés
pour
décharger
Wild
beasts
mounted
chariots
cannons
sawn
to
unload
Bandes
rivales
les
jeunes
se
régalent
la
mort
fait
bander
Rival
gangs
young
people
feast
death
makes
you
hard
En
bande
on
est
comme
devant
le
vide
les
yeux
bandés
In
a
band
we
are
like
in
front
of
the
void
eyes
bandaged
La
cité
quatre
murs,
un
état
d'esprit
The
city
four
walls,
a
state
of
mind
Scène
censure
du
crime
pur
plein
de
ça
à
l'esprit
Censorship
scene
of
pure
crime
full
of
it
in
the
mind
Elle
se
déplace
habite
les
corps
comme
une
épidémie
It
moves
inhabits
bodies
like
an
epidemic
Même
chez
les
sock
trop
d'chaleur
sur
mon
épidermie
Even
in
socks
too
much
heat
on
my
epidermis
Ghetto
2000
trop
d'vices
on
l'avait
prédit
Ghetto
2000
too
many
vices
we
predicted
it
Galaxie
de
glace
finit
les
cartes
de
crédit
Ice
galaxy
finished
credit
cards
L'avenir
doit
payer
plus
qu'un
délit
plus
qu'un
braquo
garnit
The
future
must
pay
more
than
a
crime
more
than
a
heist
garnished
Faut
s'blinder
comme
l'US
Army
Gotta
armor
up
like
the
US
Army
Avoir
plus
d'oseille
que
d'heures
d4sommeil
Have
more
money
than
hours
of
sleep
Libéralisme!
snifer
coke
quand
d'autres
sommeillent
Liberalism!
sniff
coke
when
others
sleep
G-h-e-t-t-o
2-triple
zéro,
le
ghetto
c'est
d'la
cocaïne
G-h-e-t-t-o
2-triple
zero,
the
ghetto
is
cocaine
Les
jeunes
marchent
à
la
protéine
Young
people
walk
on
protein
Rêve
américain
American
dream
Syndicat
du
crime
Crime
syndicate
Les
jeunes
caïds
s'réunissent
comme
au
MEDEF
Young
thugs
gather
like
at
the
MEDEF
Ça
fait
gamberger
de
trimer
en
bas
It
makes
you
think
about
slaving
away
downstairs
Les
crev's
fauchent
le
blé
comme
les
mioches
de
Cochabamba
The
shrimps
steal
the
wheat
like
the
kids
of
Cochabamba
Trop
peu
de
scrupules
pour
10
types
affamés
Too
few
scruples
for
10
starving
guys
Profit
sur
la
came,
le
savoir-faire
s'pèse
au
gramme
près
Profit
on
the
came,
the
know-how
is
weighed
to
the
nearest
gram
Très
tôt,
les
gens
deviennent
dingues,
flinguent
Very
early,
people
go
crazy,
shoot
À
tour
de
bras
With
every
arm
Ghetto
gros
bras
Ghetto
big
arms
Crament
le
sol,
comme
Stallone
dans
Cobra
Crack
the
ground,
like
Stallone
in
Cobra
Microsociété,
les
boss
créent
des
emplois
Microsociety,
bosses
create
jobs
Appel
aux
crevards
Call
to
the
thugs
Motivés
comme
des
soldats
Motivated
like
soldiers
Une
paie
royale
mais
rien
de
légal
A
royal
pay
but
nothing
legal
Quand
seulement
35h
peuvent
être
fatales
When
only
35
hours
can
be
fatal
La
balance
bascule,
tout
le
monde
bouscule
The
balance
tips,
everyone
rushes
Pour
le
trésor
d'or,
tout
le
monde
s'encule
For
the
golden
treasure,
everyone
gets
screwed
Les
jeunes
se
foutent
du
bien
ou
du
mal
Young
people
don't
care
about
good
or
bad
Illégal
ou
légal,
de
nos
jours
il
n'y
a
plus
d'morale
Illegal
or
legal,
these
days
there
is
no
more
morality
Chômeurs
officiels,
blindés
officieux
Official
unemployed,
unofficial
armored
La
prime
du
mois
est
décernée
au
plus
vicieux
The
bonus
of
the
month
is
awarded
to
the
most
vicious
Ton
licenciement,
c'est
ta
tête
qu'on
explose
Your
dismissal
is
your
head
that
we
blow
up
Plus
de
sursis,
quand
arrive
l'over-dose
No
more
respite,
when
the
overdose
arrives
Tu
veux
peser
t'lancer
dans
ce
dur
business
You
wanna
weigh
yourself
throw
yourself
into
this
hard
business
La
fessée
les
pures
nuits
de
sexe
The
spanking
the
pure
nights
of
sex
Mais
ça
finit
sec
tu
passes
au
cachet
subetex
But
it
ends
up
dry
you
go
to
the
subetex
stamp
Un
bain
d'sang
pour
celui
qui
tourne
pas
rond
A
bloodbath
for
the
one
who's
not
right
in
the
head
Dans
la
zone
la
pure
se
transforme
en
poudre
marron
In
the
zone
the
pure
turns
into
brown
powder
Le
daron:
boulot,
dodo,
sans
repos
The
dad:
work,
sleep,
no
rest
Le
fils:
baron,
ghetto,
coco,
séropo
The
son:
baron,
ghetto,
coco,
seropositive
Stressé,
la
dernière
fois
que
je
t'ai
vu
marcher
dans
la
rue
Stressed
out,
last
time
I
saw
you
walking
down
the
street
T'avais
l'sachet
dans
l'tube
peut-être
caché
dans
le
cul
You
had
the
bag
in
the
tube
maybe
hidden
in
your
ass
Tu
veux
une
salope
qui
te
séduit
par
son
déshabillage
You
want
a
slut
who
seduces
you
by
undressing
Ou
la
coke
qu'elle
sorte
son
étui
à
maquillage
Or
the
coke
she
pulls
out
her
makeup
case
Tu
veux
l'monde
à
toi
You
want
the
world
to
yourself
Mais
si
tu
voles
pas
droit
But
if
you
don't
steal
right
Tu
feras
pas
ta
loi
You
won't
make
your
law
Rappelle-toi
n'encule
pas
les
boss
Remember
don't
screw
the
bosses
Ou
c'est
sur
ta
vie
qu'ils
feront
un
trait
c'soir
Or
it's
on
your
life
they'll
draw
a
line
tonight
Fallait
le
prévoir
un
affamé
payé
en
blé
noir
You
had
to
expect
it
a
starving
man
paid
in
buckwheat
Tu
veux
les
narines
en
or
comme
Mick
Jagger
You
want
golden
nostrils
like
Mick
Jagger
J'ai
vu
trop
d'pauvres
qui
se
piquent
Seigneur!
I've
seen
too
many
poor
people
stinging
Lord!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Dilhan, Guilhem Gallart, Alexandre Varela Da Veiga, Mamadou Daniel Camara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.