KDD - 4 bises - перевод текста песни на немецкий

4 bises - KDDперевод на немецкий




4 bises
4 Küsse
Les enfants du ghetto ont grandi dans les taudis
Die Ghettokinder sind in Elendsvierteln aufgewachsen
Ont rêvé d′être l'oiseau qui vit sa vie
Haben davon geträumt, der Vogel zu sein, der sein Leben lebt
Avoir envie de voler.
Den Wunsch zu haben zu fliegen.
Dérober la liberté,
Die Freiheit zu stehlen,
Payer le prix de l′identité.
Den Preis der Identität zu zahlen.
Renier leur culture pour voler des voitures,
Ihre Kultur verleugnen, um Autos zu stehlen,
Piller la France par délinquance.
Frankreich durch Kriminalität plündern.
Devenir impur,
Unrein werden,
Briser le mur du silence,
Die Mauer des Schweigens durchbrechen,
Idolâtrer la violence,
Gewalt vergöttern,
Respirer sa quintessence.
Ihre Quintessenz atmen.
Jeunesse en stress
Jugend unter Stress
Clio 16S sur l'allée Jean Jaurès,
Clio 16S auf der Allee Jean Jaurès,
Course poursuite place Héraclès
Verfolgungsjagd am Place Héraclès
Délit chornique la France encaisse,
Chronisches Delikt, Frankreich kassiert,
C'est chaud pour toi mon gars,
Es wird heiß für dich, mein Junge,
Chaud pour tes fesses.
Heiß für deinen Arsch.
La fibre vibre et se pourrit,
Die Faser vibriert und verrottet,
L′alcool délivre des gosses ivres
Der Alkohol liefert betrunkene Kinder aus
Qui n′apprennent qu'à survivre
Die nur lernen zu überleben
Sur le pas des grands frères,
In den Fußstapfen der großen Brüder,
Morts ne n′avoir pas pu vivre libres,
Gestorben, weil sie nicht frei leben konnten,
Morts de n'avoir pas pu maintenir l′équilibre,
Gestorben, weil sie das Gleichgewicht nicht halten konnten,
Alors balance ton calibre.
Also zück dein Kaliber.
Des mecs te pulvérisent comme un insecte,
Typen pulverisieren dich wie ein Insekt,
Mec, réalise,
Mann, realisier es,
La rue jette son dévolu sur des âmes dévouées.
Die Straße wirft ihr Auge auf ergebene Seelen.
Tabous dénoués,
Tabus gelöst,
Kadors prêts à tout casser,
Harte Kerle bereit, alles kurz und klein zu schlagen,
La mort frappe les petites frappes,
Der Tod trifft die kleinen Ganoven,
Question d'honneur ou d′arnaque politique parallèles,
Ehrensache oder paralleler politischer Betrug,
Mes jectte pas ton grain de sel,
Gib nicht deinen Senf dazu,
Boya style yakuza balancé harakiri
Boya-Stil Yakuza, bereit zum Harakiri
Mort aux vaches qui rient qui pleurent.
Tod den Bullen, die lachend weinen.
Joue pas les bandits.
Spiel nicht den Banditen.
C'est comme ça la vie,
So ist das Leben,
Chez les vrais ça blague pas,
Bei den Echten wird nicht gescherzt,
On demande pas ton avis
Man fragt nicht nach deiner Meinung,
Les règles sont ainsi.
Die Regeln sind so.
Prescrits à ta famille
Deiner Familie vorgeschrieben
Chacun pour sa peau
Jeder für sich allein
Alors elle grille.
Also brennt sie durch.
L'anguille sous roche
Die Schlange im Gras
Écorche sans scrupule
Schindet ohne Skrupel
Le milieu est une bulle
Das Milieu ist eine Blase
les crapules pullulent
Wo die Halunken wimmeln
Question de calcul
Eine Frage der Berechnung
Encule avant qu′on t′encule
Fick, bevor du gefickt wirst
Ou décapité, capitule,
Oder geköpft, kapituliere,
Les pantins au tapin
Die Marionetten auf dem Strich
Transaction effraction
Transaktion, Einbruch
La familla becte dans le bec du démon,
Die Familie frisst aus der Hand des Teufels,
Réalité pas fiction
Realität, keine Fiktion
De Kader à Don Corleon
Von Kader bis Don Corleone
La pègre fait des millions
Die Unterwelt macht Millionen
Des barrettes au kilo de coco,
Von Haschischplatten zum Kilo Koks,
Du Coca à la Kro
Von Cola zu Kro
Le vice glisse, y'a pas photo.
Das Laster schleicht sich ein, keine Frage.
En restant sur place
Indem man vor Ort bleibt
On prend ce qui passe.
Nimmt man, was vorbeikommt.
Coup fumant, coup foireux,
Heißer Deal, beschissener Deal,
On tire des coups sur des pétasses
Man fickt irgendwelche Schlampen
On arrose Roger le RG
Man schmiert Roger vom RG
Qui bouche le nez sur l′odeur de l'argent sale et piégé
Der die Nase rümpft über den Geruch von schmutzigem und gefährlichem Geld
La justice est complice parfois.
Die Justiz ist manchmal Komplize.
La police qui fait ses rondes avec des sticks,
Die Polizei, die ihre Runden dreht mit Schlagstöcken,
Des packs de 8, 6
Mit 8,6er Packs
La balle n′a pas de camp,
Die Kugel kennt keine Seite,
Chacun son clan
Jeder hat seinen Clan
Tu veux jouer les grands,
Du willst den Großen spielen,
Cours plus vite que pan pan clic clic,
Lauf schneller als Peng Peng Klick Klick,
T'as plus de balle,
Du hast keine Kugel mehr,
Ton ennemi en a une pour ton trou d′...
Dein Feind hat eine für dein ...loch
Quatre bises, une devise,
Vier Küsse, ein Motto,
Vise celui qui te vise, c'est le bizz
Ziel auf den, der auf dich zielt, das ist das Bizz
L'analyse respecte l′allure suspecte
Die Analyse respektiert das verdächtige Auftreten
Ca tient la route dans le project!!
Das funktioniert im Viertel!!





Авторы: Daniel Camara, Lindsay Daniel Gerald Barret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.