Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aspect Suspect
Verdächtiger Aspekt
Un
coup
de
spleen
Ein
Anflug
von
Melancholie
J'traîne
ma
dégaine
comme
Charlie
Chaplin
Ich
schleppe
meine
Erscheinung
wie
Charlie
Chaplin
J'suis
fatigué
mais
j'ai
des
sapes
clean
Ich
bin
müde,
aber
meine
Klamotten
sind
sauber
Aux
feux
place
Esquirol
An
der
Ampel
Place
Esquirol
V'la
les
Eliot
Ness
Da
sind
die
Eliot
Ness
L'un
d'eux
me
bloque,
me
fouille,
tâte
mes
fesses
Einer
von
ihnen
blockiert
mich,
durchsucht
mich,
betatscht
meinen
Hintern
J'balance
ma
paperasse
dans
la
face
du
gars
Ich
werfe
meine
Papiere
dem
Kerl
ins
Gesicht
Comme
pour
prouver
ma
bonne
foi
malgré
ma
gueule
en
bois
Als
wollte
ich
meine
Unschuld
beweisen,
trotz
meines
fertigen
Aussehens
Rien
à
faire,
allô
tango
alpha.
Nichts
zu
machen,
hallo
Tango
Alpha.
C'est
toujours
pour
moi
Immer
trifft
es
mich
Il
vérifie
l'identité
de
Bamboula
Er
überprüft
die
Identität
des
Schwarzen
Laurent
Désiré
Kabyla
c'est
pas
moi,
la
vie
d'ma
mère
Laurent
Désiré
Kabyla
bin
ich
nicht,
beim
Leben
meiner
Mutter
Frère,
je
suis
né
en
France,
j'habite
juste
derrière
Bruder,
ich
bin
in
Frankreich
geboren,
ich
wohne
gleich
dahinter
Rien
à
faire,
pour
eux
je
suis
né
dans
une
flaque
de
boue
Nichts
zu
machen,
für
sie
bin
ich
in
einer
Schlammpfütze
geboren
Pour
eux
c'est
grâce
à
la
drogue
que
je
tiens
debout
Für
sie
stehe
ich
nur
dank
Drogen
aufrecht
Y
a
trop
de
préjugés
faxés
dans
les
esprits
Es
gibt
zu
viele
Vorurteile,
die
in
die
Köpfe
gefaxt
sind
Le
saint
Islam
brûle
la
Tour
Eiffel
à
Paris
Der
heilige
Islam
brennt
den
Eiffelturm
in
Paris
nieder
Main
de
Fatma
sous
le
pull
je
suis
filmé
quand
je
prie
Hand
der
Fatima
unter
dem
Pulli,
ich
werde
gefilmt,
wenn
ich
bete
Je
me
cache
mais
les
flashs
crachent
quand
je
vie
Ich
verstecke
mich,
aber
die
Blitze
zucken,
wenn
ich
lebe
Quoi?
Pourquoi
tu
me
regardes?
Was?
Warum
schaust
du
mich
an?
Je
suis
pas
Jack
l'Eventreur,
Ich
bin
nicht
Jack
the
Ripper,
C'est
bon
tu
peux
baisser
ta
garde,
Ist
gut,
du
kannst
deine
Deckung
runternehmen,
Stoppe
ta
mégarde.
Hör
auf
mit
deiner
Nachlässigkeit.
Les
gardes
me
bardent
de
questions
à
la
con
Die
Wachen
löchern
mich
mit
blöden
Fragen
Ils
tournent
en
rond,
Sie
drehen
sich
im
Kreis,
Contrôlent
mes
papiers
Kontrollieren
meine
Papiere
Et
puis
s'en
vont.
Und
gehen
dann
weg.
Ma
vie
tourne
en
boucle
Mein
Leben
läuft
in
einer
Schleife
Comme
le
jour
de
la
marmotte,
Wie
bei
"Und
täglich
grüßt
das
Murmeltier",
Les
vieilles
marmonnent
sur
mon
compte
Die
alten
Frauen
murmeln
über
mich
Et
les
bourgeois
sursautent
Und
die
Bürger
schrecken
hoch
Sans
dec',
ai-je
vraiment
l'air
d'un
mec
Ohne
Scheiß,
sehe
ich
wirklich
aus
wie
ein
Typ,
Qui
arrache
les
têtes?
Der
Köpfe
abreißt?
Je
ne
cache
pas
de
Gillette
Ich
verstecke
keine
Gillette-Klingen
Dans
mes
baskets.
In
meinen
Turnschuhen.
Est-ce
clair
et
net?
Ist
das
klar
und
deutlich?
Je
vis
avec
un
cliché
Ich
lebe
mit
einem
Klischee,
Que
j'ai
jamais
exigé.
Das
ich
nie
verlangt
habe.
Bientôt
ma
tête
va
craquer
Bald
wird
mein
Kopf
platzen
Comme
Jean-François
Richet.
Wie
Jean-François
Richet.
Fiché
sans
raison
Aktenkundig
ohne
Grund
Faché
tel
un
garçon
boucher,
Wütend
wie
ein
Schlachter,
Ca
me
fait
chier
de
voir
tous
ces
gens
loucher
Es
kotzt
mich
an,
all
diese
Leute
schielen
zu
sehen
Comme
si
je
sortais
de
chez
Pinder.
Als
käme
ich
gerade
aus
dem
Zirkus
Pinder.
Les
flics
me
chopent
Die
Bullen
schnappen
mich
Comme
les
filles
chopent
les
Chippendales.
Wie
die
Mädels
die
Chippendales
schnappen.
Je
suis
à
bout
de
nerfs
Ich
bin
mit
den
Nerven
am
Ende
Pourtant
je
suis
comme
toi
Dabei
bin
ich
wie
du
Et
ouais
j'ai
deux
bras
deux
jambes,
Und
ja,
ich
habe
zwei
Arme,
zwei
Beine,
La
différence
est
que
quand
je
passe
devant
les
gens,
Der
Unterschied
ist,
dass
wenn
ich
an
Leuten
vorbeigehe,
Leurs
membres
tremblent
Ihre
Glieder
zittern
Ça
m'énerve,
on
me
prend
pour
un
bandit
Das
nervt
mich,
man
hält
mich
für
einen
Banditen
Quand
dans
les
Casino
je
passe
au
rayon
Hi-Fi
Wenn
ich
im
Casino
durch
die
Hi-Fi-Abteilung
gehe
Vigiles
et
chiens
de
garde,
classés
1 au
Hit-parade
Wachleute
und
Wachhunde,
Platz
1 in
der
Hitparade
Souvent
black
ou
arabe
pour
la
mascarade
Oft
schwarz
oder
arabisch
für
die
Maskerade
Au
rayon
poulet,
les
vieilles
qui
changent
leur
sac
de
côté
Bei
der
Hühnerabteilung,
die
alten
Frauen,
die
ihre
Tasche
auf
die
andere
Seite
nehmen
Portent
plainte
et
vont
voter
quand
mon
regard
les
a
croisées
Erstatten
Anzeige
und
gehen
wählen,
wenn
mein
Blick
ihren
gekreuzt
hat
A
la
caisse,
mon
chèque
oblige
ma
carte
d'identité
An
der
Kasse
erfordert
mein
Scheck
meinen
Personalausweis
Mon
passeport,
mon
assurance,
mes
quittances
de
loyer
Meinen
Pass,
meine
Versicherung,
meine
Mietquittungen
Parfois
j'en
ai
assez,
saqué
comme
Nico
Sacco
Manchmal
habe
ich
genug
davon,
fertiggemacht
wie
Nico
Sacco
J'rêve
d'faire
ce
qu'on
me
reproche
pour
mieux
m'sentir
dans
ma
peau
Ich
träume
davon,
das
zu
tun,
was
man
mir
vorwirft,
um
mich
besser
in
meiner
Haut
zu
fühlen
Carma
gueule
et
ma
peau
me
colle
à
la
peau
Denn
mein
Aussehen
und
meine
Haut
kleben
an
mir
Je
reste
noir
en
ville
sous
le
soleil
en
vélo
Ich
bleibe
schwarz
in
der
Stadt
unter
der
Sonne
auf
dem
Fahrrad
Dans
le
métro
mon
sac
à
dos
est
mis
à
terre
par
la
sécu
In
der
U-Bahn
wird
mein
Rucksack
von
der
Security
auf
den
Boden
gelegt
Pourtant
y
a
pas
d'bombe,
que
des
feuilles
pour
la
sécu
Dabei
ist
da
keine
Bombe
drin,
nur
Papiere
für
die
Sozialversicherung
Assis
dans
le
wagon,
les
vieux
soupçonnent
mon
vécu
Im
Waggon
sitzend,
beäugen
die
Alten
misstrauisch
mein
Leben
Ils
grincent
des
dents
quand
je
me
mouche
avec
un
bout
de
PQ
Sie
knirschen
mit
den
Zähnen,
wenn
ich
mich
mit
einem
Stück
Klopapier
schnäuze
Vigilant
face
aux
vigiles.
Wachsam
gegenüber
den
Wachleuten.
J'évolution
sur
terre
comme
un
indien
dans
la
ville
Ich
bewege
mich
auf
der
Erde
wie
ein
Indianer
in
der
Stadt
C
est
pas
facile
jamais
tranquille.
Es
ist
nicht
leicht,
nie
ungestört.
Je
peux
même
pas
taper
le
style
Ich
kann
nicht
mal
den
Coolen
markieren
On
me
croirait
dérangé,
dangereux,
sorti
de
l'asile.
Man
würde
mich
für
gestört
halten,
gefährlich,
aus
der
Anstalt
entflohen.
Faudrait-il
que
je
marche
les
mains
en
l'air
constamment
Müsste
ich
ständig
mit
erhobenen
Händen
gehen?
Que
j'incorpore
ma
carte
d'identité
sur
mes
vêtements?
Sollte
ich
meinen
Personalausweis
auf
meine
Kleidung
integrieren?
Sous
pression
comme
une
bouteille
d'eau
gazeuse,
Unter
Druck
wie
eine
Sprudelflasche,
Pseudo-parano
je
mène
une
vie
trop
dangereuse
Pseudo-paranoid
führe
ich
ein
zu
gefährliches
Leben
Allez
arrête
sors
de
ta
cachette
secrète,
Komm
schon,
hör
auf,
komm
aus
deinem
geheimen
Versteck,
Je
l'ai
vu
tu
me
surveilles,
Ich
habe
es
gesehen,
du
beobachtest
mich,
Même
les
caméras
me
détectent
en
direct
Sogar
die
Kameras
entdecken
mich
live
On
dirait
qu'ils
croient
Man
könnte
meinen,
sie
glauben,
Que
j'ai
une
bombe
se
sous
mon
ciré
Ich
hätte
eine
Bombe
unter
meiner
Regenjacke
Obligé
d'entrer
pour
payer
Gezwungen,
reinzugehen,
um
zu
bezahlen
Ou
bien
de
me
tirer.
Oder
abzuhauen.
Viré
des
boites
de
nuit
Aus
Nachtclubs
rausgeschmissen
Je
peux
même
plus
faire
une
viree.
Ich
kann
nicht
mal
mehr
um
die
Häuser
ziehen.
Barré
des
listes
on
me
prend
pour
un
taré.
Von
den
Listen
gestrichen,
man
hält
mich
für
einen
Irren.
Arrêt
sur
image
matte
la
figure
que
j'ai,
Standbild,
schau
dir
mein
Gesicht
an,
J'ai
pas
la
couleur
qu'il
faut
Ich
habe
nicht
die
richtige
Farbe
Pour
certains
l'aspect
d'un
suspect.
Für
manche
das
Aussehen
eines
Verdächtigen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Varela De Veiga, Daniel Mamadou Dioum Camara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.