KDD - Big Bang KDD - перевод текста песни на немецкий

Big Bang KDD - KDDперевод на немецкий




Big Bang KDD
Big Bang KDD
Yo, j'étais OK, mais j'étais KO
Yo, ich war OK, aber ich war KO
À un point tel que mes membres agissaient sans mon cerveau
So sehr, dass meine Glieder ohne mein Gehirn agierten
En fait quand j'allais à l'école, mon corps s'y trouvait
Tatsächlich, wenn ich zur Schule ging, war mein Körper dort
Mais mon esprit bougeait encore dans le dancehall de la veille
Aber mein Geist bewegte sich noch in der Dancehall vom Vortag
Je tenais pas en éveil, ces soirées de merveille
Ich konnte nicht wach bleiben, diese wundervollen Abende
Pour mon âge de miel me donnaient oui très sommeil
Für mein Honigalter machten mich, ja, sehr müde
8 heures du mat', réveil collège
8 Uhr morgens, Wecker, Schule
21 heures 30 rendez-vous à Carrefour Labège avec Nadège
21 Uhr 30 Treffpunkt in Carrefour Labège mit Nadège
Et après y'aura une superbe soirée
Und danach wird es eine super Party geben
Oh merde les devoirs j'ai oublié! Mais je les ferai ce qui donnait
Oh Mist, die Hausaufgaben habe ich vergessen! Aber ich werde sie machen, was bedeutete
Métro, boulot, dodo, avec beaucoup plus de métro, moins de boulot
Metro, Arbeit, Schlafen, mit viel mehr Metro, weniger Arbeit
Et beaucoup beaucoup d'here we go
Und sehr viel "here we go"
Ma prof de Maths me disait que j'étais bidon
Meine Mathelehrerin sagte mir, dass ich ein Versager sei
Et puis de toute façon pour elle il était clair que je finisse maçon
Und sowieso war es für sie klar, dass ich Maurer werde
Mais bon, voilà j'en suis, moi et mes amis
Aber gut, hier bin ich, ich und meine Freunde
Pourtant beaucoup plus d'ambition qu'un apprenti eh oui!
Doch viel mehr Ehrgeiz als ein Lehrling, ja!
Et c'est le big bang KDD,
Und das ist der Big Bang KDD,
à tous les gens qui nous écoutent et à notre amitié
an alle Leute, die uns zuhören und an unsere Freundschaft
Un temps pour ton esprit baby, et tout le monde say yeah, oh yeah!
Eine Zeit für deinen Geist, Baby, und alle sagen yeah, oh yeah!
Quant à moi j'ai décollé de ma cour d'école
Ich bin von meinem Schulhof abgehoben
Pour me coller comme un autocollant sur le sol
Um mich wie ein Aufkleber auf den Boden zu kleben
Et Paul, mon ami Paul me disait toujours
Und Paul, mein Freund Paul sagte mir immer
Hack, tu as ton avenir sur les épaules
Hack, du hast deine Zukunft auf deinen Schultern
Et donc assis sur un banc comme un brave gars
Und so saß ich auf einer Bank wie ein braver Junge
Après l'ANPE tous les matins j'étais las
Nach dem Arbeitsamt jeden Morgen war ich müde
Las d'être las, las car trop là, l
Müde des Müdeseins, müde, weil zu viel da, m
Assé par le lasso d'une vie de chien chaud
üde von der Schlinge eines heißen Hundelebens
Jadis courant derrière des piles de diplômes
Einst rannte ich hinter Stapeln von Diplomen her
Aujourd'hui immobile comme un Playmobil dans un mobil-home
Heute unbeweglich wie ein Playmobil in einem Wohnmobil
J'ai décidé de rire du matin jusqu'au soir
Ich habe beschlossen, vom Morgen bis zum Abend zu lachen
Décidé de hisser l'étendard du bouffon standard
Beschlossen, die Fahne des Standard-Narren zu hissen
Comme un clown dans un monde de clones, formaté par la télé
Wie ein Clown in einer Welt von Klonen, formatiert durch das Fernsehen
Élevé au taureau ailé
Aufgezogen mit dem geflügelten Stier
J'ai plus de potes car j'ai plus de cartable
Ich habe keine Freunde mehr, weil ich keine Schultasche mehr habe
Mais j'opte pour le haut dans la détente intégrale
Aber ich entscheide mich für das Höchste in der totalen Entspannung
1, 'u-xx_large_top_margin':
1, 'u-xx_large_top_margin':
Et c'est le big bang KDD,
Und das ist der Big Bang KDD,
à tous les gens qui nous écoutent et à notre amitié
an alle Leute, die uns zuhören und an unsere Freundschaft
Un temps pour ton esprit baby, et tout le monde say yeah, oh yeah!
Eine Zeit für deinen Geist, Baby, und alle sagen yeah, oh yeah!
Je suis un KDD, un K de la Double Détente
Ich bin ein KDD, ein K der Doppel-Entspannung
Et ce n'est pas pour rien si cette musique guinchy te tente
Und es ist nicht umsonst, wenn diese fetzige Musik dich reizt
Serait-ce encore un nouveau groupe sur les ondes?
Wäre das noch eine neue Gruppe auf den Wellen?
Ha non, juste une bande de potes à la conquête du monde
Ha nein, nur eine Bande von Freunden auf der Eroberung der Welt
Et comment!
Und wie!
KDD, perso j'ai tout donné, j'ai donné donnant
KDD, persönlich habe ich alles gegeben, ich habe gebend gegeben
J'ai donné, j'y ai même laissé ma scolarité
Ich habe gegeben, ich habe sogar meine Schulzeit dafür gelassen
Mais dis-moi que ce passé n'aura pas lieu d'être sans futur
Aber sag mir, dass diese Vergangenheit ohne Zukunft nicht sein wird
Car j'ai l'intention de laisser tomber l'aventure
Denn ich habe nicht die Absicht, das Abenteuer aufzugeben.
Et Dié, je pense qu'à présent on peut y aller
Und Dié, ich denke, jetzt können wir loslegen
Et aller faire du bruit sur les hauts sommets
Und Lärm auf den Gipfeln machen
Car c'est le big bang du gang de louse-Tou
Denn das ist der Urknall der Gang aus Toulouse
Le big bang de la bande poussée par des rêves un peu fous
Der Urknall der Bande, angetrieben von ein paar verrückten Träumen
Lève tes bras si tu aimes ça
Heb deine Arme, wenn du das magst
Car désormais mes mots sont dirigés vers toi
Denn von nun an sind meine Worte an dich gerichtet
Et ainsi vont sept bonhommes
Und so gehen sieben Männer
Sept fantômes qui se la donnent pour que tu te la donnes
Sieben Geister, die sich Mühe geben, damit du dich auch Mühe gibst
Et c'est le big bang KDD,
Und das ist der Big Bang KDD,
à tous les gens qui nous écoutent et à notre amitié
an alle Leute, die uns zuhören und an unsere Freundschaft
Un temps pour ton esprit baby, et tout le monde say yeah, oh yeah!
Eine Zeit für deinen Geist, Baby, und alle sagen yeah, oh yeah!
1, 'u-xx_large_top_margin':
1, 'u-xx_large_top_margin':
C'est une bande de Copains
Das ist eine Bande von Freunden
Le micro dans la main
Das Mikro in der Hand
À la conquête des ondes
Auf der Eroberung der Wellen
Pour faire péter le monde
Um die Welt zum Beben zu bringen
Faites du bruit!
Macht Lärm!





Авторы: Bouzac, Gimenez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.