Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
nom
du
Dieu
tout
puissant,
au
nom
de
la
chaire
et
sang
Im
Namen
des
allmächtigen
Gottes,
im
Namen
des
Fleisches
und
Blutes,
Au
nom
de
mes
sentiments,
au
nom
de
mon
clan
Im
Namen
meiner
Gefühle,
im
Namen
meines
Clans,
J'arrose
le
monde
en
prose,
au
nom
de
ma
cause
begieße
ich
die
Welt
mit
Prosa,
im
Namen
meiner
Sache,
Au
nom
de
la
rose
im
Namen
der
Rose.
Plongé
sur
mes
cahiers,
j'pensais
passer
l'éponge
Vertieft
in
meine
Hefte,
dachte
ich,
einen
Schlussstrich
zu
ziehen,
Et
planer,
fuir
à
travers
mes
vers
und
abzuheben,
zu
fliehen
durch
meine
Verse.
J'voulais
exister,
pas
rester
un
type
hors-piste
Ich
wollte
existieren,
nicht
ein
Typ
abseits
der
Piste
bleiben,
Un
clone
de
cité,
un
type
hors
liste
coincé
entre
la
place
et
la
piste
ein
Stadt-Klon,
ein
Typ
auf
keiner
Liste,
gefangen
zwischen
Platz
und
Piste,
Casser
le
béton
sur
lequel
beaucoup
sont
tombés
den
Beton
zerbrechen,
auf
dem
viele
gefallen
sind,
Pas
m'
faire
plier
pour
une
affaire
oubliée
mich
nicht
beugen
für
eine
vergessene
Angelegenheit.
Plein
d'pots
d'impôts,
claquer
des
billets,
honnête
Voller
Steuergelder,
Scheine
ausgeben,
ehrlich,
Pas
porter
des
polos
un
fois
de
plus
tombé
d'une
camionnette
nicht
Polos
tragen,
die
mal
wieder
von
einem
Lastwagen
gefallen
sind.
Mais
j'n'avais
pas
les
clefs
de
Aber
ich
hatte
nicht
die
Schlüssel
zu
L'opportunité,
j'n'avais
pas
les
pistons
der
Gelegenheit,
ich
hatte
keine
Beziehungen,
Je
ne
suis
pas
fiston
de
papa
blindé
ich
bin
nicht
der
Sohn
eines
reichen
Vaters.
Angoisse
cruelle,
courir
sans
voir
le
bout
du
tunnel
Grausame
Angst,
zu
rennen,
ohne
das
Ende
des
Tunnels
zu
sehen,
Enchaîné
au
piton
de
la
galère
eternelle
angekettet
an
den
Pflock
des
ewigen
Elends.
Fuis
la
rue
et
la
rue
te
poursuit
Fliehe
vor
der
Straße,
und
die
Straße
verfolgt
dich,
L'étoile
jaune
du
béton
sur
mon
front
et
inscrits
mes
écrits
der
gelbe
Stern
des
Betons
auf
meiner
Stirn
und
meine
Schriften
sind
eingeschrieben.
Mes
dires
transpirent
le
goudron
pire,
Meine
Worte
triefen
vor
Teer,
schlimmer
noch,
Tout
petit
j'suis
tombé
dans
le
chaudron
als
kleines
Kind
fiel
ich
in
den
Kessel.
Au
nom
de
Dieu
tout
puissant,
au
nom
de
la
chair
et
du
sang
Im
Namen
des
allmächtigen
Gottes,
im
Namen
des
Fleisches
und
Blutes,
Au
nom
de
mes
sentiments,
au
nom
de
mon
clan
im
Namen
meiner
Gefühle,
im
Namen
meines
Clans,
J'arrose
le
monde
en
prose,
au
nom
de
ma
cause
begieße
ich
die
Welt
mit
Prosa,
im
Namen
meiner
Sache,
Au
nom
de
la
rose
im
Namen
der
Rose.
Enragé
je
le
suis
tellement,
pour
le
rap
je
me
suis
engagé
Wütend
bin
ich,
so
sehr,
für
den
Rap
habe
ich
mich
engagiert,
J'en
fais
le
serment,
je
le
promets
ich
schwöre
es,
ich
verspreche
es.
Assis
au
sommet
d'une
montagne
Sitzend
auf
dem
Gipfel
eines
Berges,
Je
viens
graver
le
nom
de
mes
adversaires
laissés
morts
sur
le
gravier
komme
ich,
um
den
Namen
meiner
Gegner
einzugravieren,
die
tot
auf
dem
Kies
zurückgelassen
wurden.
Le
Corps
sain,
l'esprit
clair,
en
pétard
comme
sinclaire
Der
Körper
gesund,
der
Geist
klar,
in
Rage
wie
Sinclair,
Je
viens
faire
swinguer
l'épée
comme
l'éclair
komme
ich,
um
das
Schwert
wie
den
Blitz
schwingen
zu
lassen.
J'suis
sincère,
je
défends
le
cas
de
la
rose,
j'en
connais
la
caise
Ich
bin
aufrichtig,
ich
verteidige
die
Sache
der
Rose,
ich
kenne
den
Grund,
Trop
de
rappeurs
croient
me
faire
peur
en
jetant
leurs
proses
zu
viele
Rapper
glauben,
mir
Angst
zu
machen,
indem
sie
ihre
Prosa
werfen.
J'ai
déjà
le
goût
de
la
gloire,
en
n'entends-tu
pas
la
mélodie?
Ich
habe
bereits
den
Geschmack
des
Ruhms,
hörst
du
nicht
die
Melodie?
Que
fait
ma
prochaine
victoire,
ma
prochaine
victime?
Die
mein
nächster
Sieg
macht,
mein
nächstes
Opfer?
Digne
de
Lancelot,
je
lance
l'eau
sur
les
feux
follets
Würdig
wie
Lancelot,
werfe
ich
Wasser
auf
die
Irrlichter,
Refroidissant
les
MC
précoces
trop
affolés
kühle
die
vorlauten
MCs
ab,
die
zu
aufgeregt
sind.
Pas
de
délai,
je
prends
le
relais,
Keine
Verzögerung,
ich
übernehme,
Pas
le
temps
de
jouer
je
suis
désolé
keine
Zeit
zu
spielen,
es
tut
mir
leid.
Comme
citizen
je
vais
les
régler,
comme
X-men
pendez-les!
Wie
Citizen
werde
ich
sie
zur
Rechenschaft
ziehen,
wie
X-Men,
hängt
sie!
Mon
épée
s'appelle
Excalibur
Mein
Schwert
heißt
Excalibur,
Je
suis
le
chevalier
sans
pitié,
à
l'armure
si
dure
ich
bin
der
Ritter
ohne
Gnade,
mit
der
so
harten
Rüstung.
Au
nom
de
Dieu
tout
puissant,
au
nom
de
la
chair
et
du
sang
Im
Namen
des
allmächtigen
Gottes,
im
Namen
des
Fleisches
und
Blutes,
Au
nom
de
mes
sentiments,
au
nom
de
mon
clan
im
Namen
meiner
Gefühle,
im
Namen
meines
Clans,
J'arrose
le
monde
en
prose,
au
nom
de
cause
begieße
ich
die
Welt
mit
Prosa,
im
Namen
meiner
Sache,
Au
nom
de
la
rose
im
Namen
der
Rose.
Mon
futur
sera
similaire
à
une
réussite
en
beauté
Meine
Zukunft
wird
einem
Erfolg
in
Schönheit
ähneln,
Et
avec
mention
bien
méritée
und
mit
wohlverdienter
Auszeichnung.
J'expliquerai
à
ma
descendance
ce
qui
est
la
merde
Ich
werde
meinen
Nachkommen
erklären,
was
Scheiße
ist,
Ce
qui
est
de
perdre,
ce
qui
est
de
revenir
des
ténèbres
was
es
heißt
zu
verlieren,
was
es
heißt,
aus
der
Dunkelheit
zurückzukehren.
J'aurais
une
indemnité
totale
grâce
à
musique
Ich
werde
eine
volle
Entschädigung
dank
der
Musik
haben,
Un
salaire,
un
grade,
skeud
en
or
feront
mon
mérite
ein
Gehalt,
einen
Rang,
goldene
Schallplatten
werden
mein
Verdienst
sein.
Ma
mère
verra
ce
qui
est
de
faire
partie
mon
box
office
Meine
Mutter
wird
sehen,
was
es
heißt,
Teil
meines
Erfolgs
zu
sein,
C'est
certain,
elle
aura
de
quoi
être
fière
de
son
fils
es
ist
sicher,
sie
wird
allen
Grund
haben,
stolz
auf
ihren
Sohn
zu
sein.
Le
rap
offrira
le
bonheur,
il
[?
Der
Rap
wird
Glück
bringen,
er
[?
] Tous
mes
soucis
il
m'offrir
à
tout
] All
meine
Sorgen,
er
wird
mir
alles
bieten,
C'qu'un
homme
souhaite
avoir
dans
sa
vie
was
ein
Mann
sich
im
Leben
wünscht.
Le
double
D
sera
insérée
dans
les
annales
Das
doppelte
D
wird
in
die
Annalen
eingehen,
C'est
catégorique,
ma
musique
sera
internationale
es
ist
kategorisch,
meine
Musik
wird
international
sein.
Je
resterais
toujours
fidèle
à
ma
ville
rose
Ich
werde
meiner
rosafarbenen
Stadt
immer
treu
bleiben,
Quoi
qu'il
arrive
je
serais
toujours
mettre
la
dose
was
auch
immer
passiert,
ich
werde
immer
die
Dosis
geben.
J'aurais
ce
que
je
n'ai
pas,
je
deviendrais
ce
que
je
ne
suis
pas
Ich
werde
haben,
was
ich
nicht
habe,
ich
werde
werden,
was
ich
nicht
bin,
J'épaulerais
mes
frères
au
nom
du
kappa
Double
Delta
ich
werde
meine
Brüder
unterstützen,
im
Namen
von
Kappa
Double
Delta.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monty Norman, Lindsay Daniel Gerald Barret, Alexandre Varela Da Veiga, Guile Aybohoun Hermann Azaud, Daniel Camara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.