KDD - Masque de fer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни KDD - Masque de fer




Masque de fer
Железная маска
Tel un sanglier sanguinaire j'opère dans les vastes forêts
Словно кровожадный вепрь, я орудую в бескрайних лесах,
Urbaniser pour te canibaliser
Городской пейзаж лишь декорация для моей охоты,
Haine puiser dans l'expérience puis analyser
Черпаю ненависть из опыта, анализирую,
Puis verbaliser cracher sur tempo et banaliser.
А затем излагаю, выплёскивая на бит и превращая в банальность.
Tu peux baliser si ta bouche fait des travers
Можешь ставить метки, если твой рот кривит,
Mort j'entends ce que voit la lumière,
Мертвец, я слышу то, что видит свет,
L'effraction cérébrale est depuis mon hobby,
Взлом мозга мое хобби,
Je me souviens de toi-même quand toi tu m'oublies.
Я помню о тебе даже тогда, когда ты забываешь обо мне.
Rancune intarissable j'enterre dans le sable
Неутолимая злоба, которую я хороню в песке,
L'agonie des coupables m'a inspiré beaucoup de fables.
Агония виновных вдохновила меня на множество историй.
Soupçonné comme G.Dominici
Подозреваемый, как Г. Доминичи,
Comme John Woo je cache mes armes dans mes sushis
Как Джон Ву, я прячу оружие в своих суши.
Mercenaire extra à la folie meurtrière,
Наёмник, одержимый жаждой убийства,
Parfois ma foi me pousse à l'extra- ordinaire
Порой моя вера толкает меня на экстраординарные поступки,
Je vise avec des balles puisées dans le dictionnaire
Я целюсь словами, вырванными из словаря,
Car ma bad vérité est un best-seller.
Ведь моя горькая правда бестселлер.
Un rap fait leur, qui fait chhh qui fait mal,
Рэп, сделанный ими, шипит и причиняет боль,
Résurrection, réincarnation, animal,
Воскрешение, перевоплощение, животное,
Un carnassier aux dents d'acier,
Хищник со стальными зубами,
Je suis le sixième élément,
Я шестой элемент,
Celui qui pense voit grand
Тот, кто мыслит масштабно.
Insolent car trop insulté, telles sont les puantes conséquences
Дерзкий, потому что слишком часто оскорбляли вот вонючие последствия
D'une enfance plongée dans la démence.
Детства, погруженного в безумие.
Manque d'argent, misère et dèche, comme Polo, panne sèche,
Безденежье, нищета и нужда, как у Поло, бак пуст,
Retenir ses larmes pour pas passer pour un lèche,
Сдерживать слёзы, чтобы не прослыть слабаком.
Ma rage et ma folie cachées derrière un masque de fer
Моя ярость и безумие скрыты за железной маской,
Forgé par la galère
Выкованной в тяжёлых испытаниях.
Le gris métal de mon visage décourage mes ennemis,
Серый металл моего лица обескураживает моих врагов,
L'indifférence est le meilleur des mépris,
Безразличие лучшее презрение,
Même si ma rage est ductile elle reste subtile,
Хотя моя ярость податлива, она остается тонкой,
Eclate quand sur scène je plaque des MC stériles.
Взрывается, когда на сцене я уничтожаю бесплодных MC.
La rétine glacée, mon regard refroidi
Ледяной взгляд, охлаждённый взор,
Afin de mieux protéger ce que j'aime dans la vie.
Чтобы лучше защитить то, что я люблю в жизни.
Je cache mes sentiments pour cracher plus sans pitié,
Я скрываю свои чувства, чтобы плеваться без жалости,
Obligé, devant le système je peux pas plier.
Вынужден, перед системой я не могу согнуться.
Invisible insensible imperceptible,
Невидимый, бесчувственный, незаметный,
Si tu comptes que sur toi tu deviens indivisible.
Если ты рассчитываешь только на себя, ты становишься неделимым.
J'ai pas d'amis, j'ai des frères ou des ennemis.
У меня нет друзей, у меня есть братья или враги.
Car dans la vie tu n'es trahi que par des amis.
Ведь в жизни тебя предают только друзья.





Авторы: Daniel Camara, Alexandre Varela Da Veiga, Lindsay Barret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.