Текст и перевод песни KDD - Masque de fer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Masque de fer
Железная маска
Tel
un
sanglier
sanguinaire
j'opère
dans
les
vastes
forêts
Словно
кровожадный
вепрь,
я
орудую
в
бескрайних
лесах,
Urbaniser
pour
te
canibaliser
Городской
пейзаж
— лишь
декорация
для
моей
охоты,
Haine
puiser
dans
l'expérience
puis
analyser
Черпаю
ненависть
из
опыта,
анализирую,
Puis
verbaliser
cracher
sur
tempo
et
banaliser.
А
затем
излагаю,
выплёскивая
на
бит
и
превращая
в
банальность.
Tu
peux
baliser
si
ta
bouche
fait
des
travers
Можешь
ставить
метки,
если
твой
рот
кривит,
Mort
j'entends
ce
que
voit
la
lumière,
Мертвец,
я
слышу
то,
что
видит
свет,
L'effraction
cérébrale
est
depuis
mon
hobby,
Взлом
мозга
— мое
хобби,
Je
me
souviens
de
toi-même
quand
toi
tu
m'oublies.
Я
помню
о
тебе
даже
тогда,
когда
ты
забываешь
обо
мне.
Rancune
intarissable
j'enterre
dans
le
sable
Неутолимая
злоба,
которую
я
хороню
в
песке,
L'agonie
des
coupables
m'a
inspiré
beaucoup
de
fables.
Агония
виновных
вдохновила
меня
на
множество
историй.
Soupçonné
comme
G.Dominici
Подозреваемый,
как
Г.
Доминичи,
Comme
John
Woo
je
cache
mes
armes
dans
mes
sushis
Как
Джон
Ву,
я
прячу
оружие
в
своих
суши.
Mercenaire
extra
à
la
folie
meurtrière,
Наёмник,
одержимый
жаждой
убийства,
Parfois
ma
foi
me
pousse
à
l'extra-
ordinaire
Порой
моя
вера
толкает
меня
на
экстраординарные
поступки,
Je
vise
avec
des
balles
puisées
dans
le
dictionnaire
Я
целюсь
словами,
вырванными
из
словаря,
Car
ma
bad
vérité
est
un
best-seller.
Ведь
моя
горькая
правда
— бестселлер.
Un
rap
fait
leur,
qui
fait
chhh
qui
fait
mal,
Рэп,
сделанный
ими,
шипит
и
причиняет
боль,
Résurrection,
réincarnation,
animal,
Воскрешение,
перевоплощение,
животное,
Un
carnassier
aux
dents
d'acier,
Хищник
со
стальными
зубами,
Je
suis
le
sixième
élément,
Я
— шестой
элемент,
Celui
qui
pense
voit
grand
Тот,
кто
мыслит
масштабно.
Insolent
car
trop
insulté,
telles
sont
les
puantes
conséquences
Дерзкий,
потому
что
слишком
часто
оскорбляли
— вот
вонючие
последствия
D'une
enfance
plongée
dans
la
démence.
Детства,
погруженного
в
безумие.
Manque
d'argent,
misère
et
dèche,
comme
Polo,
panne
sèche,
Безденежье,
нищета
и
нужда,
как
у
Поло,
бак
пуст,
Retenir
ses
larmes
pour
pas
passer
pour
un
lèche,
Сдерживать
слёзы,
чтобы
не
прослыть
слабаком.
Ma
rage
et
ma
folie
cachées
derrière
un
masque
de
fer
Моя
ярость
и
безумие
скрыты
за
железной
маской,
Forgé
par
la
galère
Выкованной
в
тяжёлых
испытаниях.
Le
gris
métal
de
mon
visage
décourage
mes
ennemis,
Серый
металл
моего
лица
обескураживает
моих
врагов,
L'indifférence
est
le
meilleur
des
mépris,
Безразличие
— лучшее
презрение,
Même
si
ma
rage
est
ductile
elle
reste
subtile,
Хотя
моя
ярость
податлива,
она
остается
тонкой,
Eclate
quand
sur
scène
je
plaque
des
MC
stériles.
Взрывается,
когда
на
сцене
я
уничтожаю
бесплодных
MC.
La
rétine
glacée,
mon
regard
refroidi
Ледяной
взгляд,
охлаждённый
взор,
Afin
de
mieux
protéger
ce
que
j'aime
dans
la
vie.
Чтобы
лучше
защитить
то,
что
я
люблю
в
жизни.
Je
cache
mes
sentiments
pour
cracher
plus
sans
pitié,
Я
скрываю
свои
чувства,
чтобы
плеваться
без
жалости,
Obligé,
devant
le
système
je
peux
pas
plier.
Вынужден,
перед
системой
я
не
могу
согнуться.
Invisible
insensible
imperceptible,
Невидимый,
бесчувственный,
незаметный,
Si
tu
comptes
que
sur
toi
tu
deviens
indivisible.
Если
ты
рассчитываешь
только
на
себя,
ты
становишься
неделимым.
J'ai
pas
d'amis,
j'ai
des
frères
ou
des
ennemis.
У
меня
нет
друзей,
у
меня
есть
братья
или
враги.
Car
dans
la
vie
tu
n'es
trahi
que
par
des
amis.
Ведь
в
жизни
тебя
предают
только
друзья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Camara, Alexandre Varela Da Veiga, Lindsay Barret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.