Текст и перевод песни KDD - Neuf Mois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aurais
pu
t'appeler
fiston,
t'apprendre
le
vélo
et
le
foot
I
could
have
called
you
son,
taught
you
how
to
ride
a
bike
and
play
football
T'aimer
plus
que
tout
et
même
te
servir
de
poutre
Loved
you
more
than
anything
and
even
used
you
as
a
beam
J't'aurais
appelé
Sydney,
Sydney
Camara
ca
l'fait
I
would
have
called
you
Sydney,
Sydney
Camara
sounds
good
T'aurais
été
une
star
derière
les
caméras
de
ciné
You
would
have
been
a
star
behind
the
movie
cameras
J'avais
telement
de
choses
à
te
dire,
tout
et
rien
du
délire
I
had
so
many
things
to
tell
you,
everything
and
nothing
of
delirium
Le
Petit
Prince,
le
Petit
Poucet,
c'était
des
trucs
à
te
lire
The
Little
Prince,
Tom
Thumb,
these
were
things
to
read
to
you
J'avais
la
vie
à
t'offrir,
ma
vie
passée
à
souffrir,
j't'aurais
servi
de
tapis
pour
que
tu
puisses
t'en
sortir
I
had
a
life
to
offer
you,
my
life
spent
suffering,
I
would
have
served
as
a
carpet
so
you
could
get
out
of
it
Putain,
j't'ai
fait
partir
comme
un
vulgaire
salaud
Damn,
I
let
you
go
like
a
vulgar
bastard
J't'ai
fait
sortir
par
la
petite
porte
sans
t'avoir
fait
de
cadeau
I
made
you
leave
through
the
back
door
without
giving
you
a
gift
Tous
les
jours
je
croise
ton
regarde,
je
porte
le
fardeau,
croise
des
gosses
gaillards
courir
derière
des
vélos
Every
day
I
see
your
look,
I
carry
the
burden,
I
see
sturdy
kids
running
after
bikes
Je
t'ai
pas
porté
mais
je
porte
avec
moi
le
cauchemar
I
didn't
carry
you
but
I
carry
the
nightmare
with
me
Je
pensais
pas
être
si
faible
devant
le
miroir
I
didn't
think
I
was
so
weak
in
front
of
the
mirror
Faut
me
croire,
ta
mère
je
l'aimais
pas,
te
faire
je
l'ai
pas
fait
exprès
Believe
me,
I
didn't
love
your
mother,
I
didn't
make
you
on
purpose
En
plus
pour
t'expédier
c'est
même
pas
moi
qui
ai
payer
Besides,
I
didn't
even
pay
to
ship
you
out
Pardonne
moi
fiston,
benis
ton
père
ce
sale
son
Forgive
me
son,
bless
your
father
this
dirty
son
Qui
pensait
pas
pouvoir
t'aimer
sans
t'avoir
donné
de
nom
Who
didn't
think
he
could
love
you
without
giving
you
a
name
Donne
moi
la
main
dans
mes
rêves,
une
dernière
fois
Give
me
your
hand
in
my
dreams,
one
last
time
Neuf
mois
pour
être
un
homme,
c'était
trop
pour
moi
Nine
months
to
be
a
man,
it
was
too
much
for
me
Pardonne
moi
fiston,
benis
moi
fiston
Forgive
me
son,
bless
me
son
Je
pensait
pas
pouvoir
t'aimer
sans
t'avoir
donné
de
nom
I
didn't
think
I
could
love
you
without
giving
you
a
name
Donne
moi
la
main
dans
mes
rêves,
une
dernière
fois
Give
me
your
hand
in
my
dreams,
one
last
time
Neuf
mois
pour
être
un
homme,
c'était
trop
pour
moi
Nine
months
to
be
a
man,
it
was
too
much
for
me
Ex-futur
père
exemplaire,
pour
certain
criminel
Ex-future
exemplary
father,
criminal
for
some
Je
fais
la
cible
de
commandos,
trop
de
remords
dans
le
cerveau
I'm
the
target
of
commandos,
too
many
regrets
in
my
brain
Pour
certain
raisonnable,
j'ai
fait
le
bon
choix
For
some
reasonable,
I
made
the
right
choice
Je
lui
ai
dit
de
le
faire
car
ma
vie
ne
faisait
pas
le
poid
I
told
her
to
do
it
because
my
life
didn't
weigh
up
Qu'aurais-tu
dit
d'un
père
en
survet',
plein
de
shit
dans
les
chaussettes
What
would
you
have
said
about
a
father
in
a
tracksuit,
full
of
shit
in
his
socks
Malhonnete,
qui
gagne
sa
vie
avec
son
biz,
sa
serpette
Dishonest,
who
makes
a
living
with
his
biz,
his
billhook
Qu'aurais-tu
dit
d'un
père
qui
se
bat
quand
on
le
pointe
de
boîte*
What
would
you
have
said
about
a
father
who
fights
when
he's
pointed
out
of
a
club*
Qui
boit
et
se
soigne,
avec
un
pote
et
un
pack
Who
drinks
and
heals
himself,
with
a
friend
and
a
pack
J'ai
même
pas
le
permis,
j'ai
un
casier
bien
rempli
I
don't
even
have
a
license,
I
have
a
well-filled
criminal
record
J'ai
passé
ma
vie
à
faire
le
con
mais
aujourd'hui
j'ai
compris
I've
spent
my
life
acting
like
a
jerk,
but
today
I
understand
Etre
un
homme
c'est
pas
les
tâches
de
sang
sur
son
blouson
Being
a
man
is
not
about
blood
stains
on
your
jacket
Ni
une
réputation
faite
sur
les
putes
et
les
bastons
Nor
a
reputation
built
on
whores
and
sticks
Pardonne
moi
fiston,
benis
ton
père
ce
sale
son
Forgive
me
son,
bless
your
father
this
dirty
son
Qui
pensait
pas
pouvoir
t'aimer
sans
t'avoir
donné
de
nom
Who
didn't
think
he
could
love
you
without
giving
you
a
name
Donne
moi
la
main
dans
mes
rêves,
une
dernière
fois
Give
me
your
hand
in
my
dreams,
one
last
time
Neuf
mois
pour
être
un
homme,
c'était
trop
pour
moi
Nine
months
to
be
a
man,
it
was
too
much
for
me
En
plus
tu
sais,
j'aurais
plaqué
ta
mère
un
soir
après
5-6
bières
Besides,
you
know,
I
would
have
dumped
your
mother
one
night
after
5-6
beers
Je
voulais
pas
l'épouser,
juste
épater
quelques
frères
I
didn't
want
to
marry
her,
just
impress
a
few
brothers
Quand
on
est
jeune
et
fou,
on
tire
son
coup
pour
faire
l'expert
When
you're
young
and
crazy,
you
shoot
your
shot
to
be
the
expert
Mais
en
aucun
cas
l'excès
fait
de
toi
un
bon
père
But
in
no
case
does
excess
make
you
a
good
father
Je
l'aurais
plaqué
et
puis
quoi,
qu'elle
t'élève
dans
un
foyer
I
would
have
dumped
her
and
then
what,
would
she
raise
you
in
a
home
Arrivée
19h,
juste
à
temps
pour
te
bercer
Arriving
at
7 p.m.,
just
in
time
to
rock
you
T'aurais
connu
la
dech',
les
flunch,
les
tickets
ciné
You
would
have
known
the
dech',
the
flunch,
the
movie
tickets
L'espoir
chaque
soir
de
vouloir
m'assassiner
The
hope
every
night
of
wanting
to
kill
me
T'aurais
ce
style
père
que
même
l'enfer
bannit
You
would
have
this
kind
of
father
that
even
hell
banishes
Raide
mort
au
troquet
quand
t'aurais
voulu
faire
ta
vie
Stiff
dead
at
the
bar
when
you
wanted
to
make
your
life
J'aurais
fait
une
mère
seule
aux
douze
mercenaires
en
amour
I
would
have
made
a
single
mother
to
the
twelve
mercenaries
in
love
Je
regrette
le
geste
chaque
seconde
des
7 jours
I
regret
the
gesture
every
second
of
the
7 days
*Se
faire
pointer:
se
faire
refuser
l'entrée
d'une
boite
de
nuit
*To
be
pointed
out:
to
be
refused
entry
to
a
nightclub
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Camara, Lindsay Barret, Bernard Ighner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.