KDD - Sans Parrain Ni Mac - Main - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни KDD - Sans Parrain Ni Mac - Main




Sans Parrain Ni Mac - Main
No Godfather, No Mac - Hand
Pas d'main sur mon épaule
No hand on my shoulder
Pas d'succès assuré
No guaranteed success
Pas d'voix qui me dit: "rappe petit, ton chemin est tracé"
No voice telling me: "rap little one, your path is laid out"
Pas d'boss sur mon dos
No boss on my back
Pas d'mac à mes côtés
No mac by my side
Pas d'portes ouvertes
No open doors
Pas d'bonnes places à dégoter
No good places to find
Rien dès l'départ mais tout à faire sur ce chantier
Nothing from the start but everything to do on this site
Pas besoin de qui que ce soit pour poser les 1ères pierres
No need for anyone to lay the first stones
Fort et fier, je dépends de personne, ici-bas
Strong and proud, I depend on no one, here
Avec moi Kappa-deux-fois-Delta
With me Kappa-two-times-Delta
Frappe fort sur le beat comme un bassiste qui slappe fort
Hit hard on the beat like a bass player slapping hard
Chacune des épreuves c'est des points qui comptent à chaque score
Each test is points that count for every score
Pas d'garant, pas d'carence
No guarantor, no deficiency
J'ai ce qu'il faut dans les veines
I have what it takes in my veins
Force extrême, haine
Extreme strength, hatred
Seul dans le froid plein de peine
Alone in the cold full of sorrow
Briser des montagnes de barrières sans être une centaine
Breaking mountains of barriers without being a hundred
S'imposer ici être libre sans barreaux ni chaînes
To impose oneself here, to be free without bars or chains
Sans parrain ni mac carré ou à l'arrache
Without godfather or mac, square or by force
Rien m'freine pas d'piston pas d'mafia
Nothing holds me back, no piston, no mafia
Seuls mes potes me maintiennent
Only my friends support me
On s'bat seul dans cette immense salle
We fight alone in this huge hall
Comme toi dans ce bâtiment sale
Like you in this dirty building
Comme un type seul contre une armée es des rafales de balles
Like a guy alone against an army is bursts of bullets
Torse nu sans par balles, le mic on l'torche
Shirtless without bulletproof vest, we torch the mic
Nuit et jour pour faire mal
Night and day to hurt
"Mon rap dans la déche"
"My rap born in the mess"
"Oon persévère on lâche pas"
"We persevere, we don't give up"
On fait c'qu'on peut avec les moyens du bord
We do what we can with the means at hand
On s'bat seul dans cette immense salle
We fight alone in this huge hall
Comme toi dans ce bâtiment sale
Like you in this dirty building
Comme un type seul contre une armée es des rafales de balles
Like a guy alone against an army is bursts of bullets
Le Box office c'est pas mon but demande à mes officiers
The Box office is not my goal, ask my officers
Le succès: un coup de poker en attendant tes obsèques
Success: a poker game while waiting for your funeral
Je veux pas me laisser enfiler
I don't want to let myself get screwed
Qui veut se laisser enfiler
Who wants to let themselves get screwed
On joue c'rap à une touche de balle pour la mettre au fond des filets
We play this rap with a touch of the ball to put it in the back of the net
Au fond défier un chemin déjà tracé
Deep down, defy a path already traced
Un système les fils de rentier sont déjà placés
A system where the sons of rentiers are already placed
"Pas de piston je suis pas fiston de papa blindé"
"No piston, I'm not the son of a loaded dad"
Pas d'bon repas sans avoir raillav le gravier
No good meal without having raked the gravel
Pas pour perdre
Not born to lose
Ni pour que la mafre me pende au nez
Nor for the mob to dangle me
Mes mains sont faites pour palper comme l'homme à la balafre
My hands are made to feel like the Scarface man
J'veux de l'or avec mon art mais alors dans les règles de l'art
I want gold with my art, but then by the rules of art
Je peux le faire avec une arme mais l'art des douilles est sans règne
I can do it with a weapon, but the art of cartridges is without reign
Je pars seul dans c'bizz on est 5 à la barre
I go alone in this biz, there are 5 of us at the bar
Sans parrain ni mac ni piston, débrouillard comme à la barre
Without godfather or mac or piston, resourceful as at the bar
Accusé et avocat, tueur et victime
Defendant and lawyer, killer and victim
Sniper et cible, KDD un truc sensible mais invincible
Sniper and target, KDD a sensitive but invincible thing
Cinq sur scène rime assassine geste obscène, salle de salle
Five on stage murderous rhyme obscene gesture, room to room
Je donne tout même pour dix personnes en scelle
I give everything even for ten people in jail
On a déjà fait des salles vides, des salles pleines, des salles bides
We have already done empty rooms, full rooms, empty rooms
Mais à chaque sortie en sueur l'honneur est sauf le mic est sale kid
But with each sweaty outing, the honor is safe, the mic is dirty kid
Toujours deux fois demandé à ma puce
Always asked my chip twice
Si la nuit je dors
If I sleep at night
Je crame des lignes, dort ma puce, Dad cherche l'or
I burn lines, sleep my chip, Dad seeks gold
Bosser avec la foi, garder ses idées haut
Work with faith, keep your ideas high
Pas avoir peur du feu, ni peur d'être pris pour un faux
Not being afraid of fire, or afraid of being mistaken for a fake
Avoir sa propre éthique, la transcrire en écriture
Have your own ethics, transcribe them into writing
Les meilleures places ne sont que pour les types qui bossent dure
The best places are only for the guys who work hard
Sans parrain ni mac, gaillard qui ne craint rien
Without godfather or mac, a fearless guy
Garçon non docile qui n'envie jamais son prochain
An unruly boy who never envies his neighbour
Combattant hors pair qui fait tout pour être le premier
Outstanding fighter who does everything to be the first
Mec qui amène son groupe à son apogée sans se faire aider
Guy who brings his group to its peak without being helped
Discipliné sur scène, tchatcheur sans geste obscène
Disciplined on stage, talkative without obscene gesture
Bosseur de jour, comme de nuit un taf à long terme
Day worker, as at night, a long-term job
Soldat qui attend son tour, qui s'apprête tous les jours
Soldier waiting his turn, getting ready every day
Le type qui tourne 7 fois sa langue avant d(faire un discours
The guy who turns his tongue 7 times before making a speech
Un mec qui se présente et qui n'attend rien d'autrui
A guy who introduces himself and expects nothing from others
Qui ne plaisante jamais un mec soit disant mal parti
Who never jokes a guy supposedly badly started
On représente les équipes sans parrain ni mac
We represent the teams without godfather or mac
Les mecs qui s(font seul et qui se doivent de laisser une marque
Guys who go it alone and have to leave their mark
Nous on est sans parrain ni mac
We are here without godfather or mac
Là, sans piston ni traque
There, without piston or tracking
A l'arrache pris dans l'rap sans examen ni bac
By force, caught in rap without exam or bac
On a fait nos armes dans l'son, sans Chopin ni Bach
We cut our teeth in sound, without Chopin or Bach
Personne n'est venu, nul ne nous a tendu ni gain ni mic
No one came, no one gave us any gain or mic
Shootés au hip hop sans coco ni crack
Shot to hip hop without coke or crack
A l'arrache pris dans l'rap sans examen ni bac
By force, caught in rap without exam or bac
On a fait nos armes dans le son, sans Chopin ni Bach
We cut our teeth in sound, without Chopin or Bach
Personne n'est venu, nul ne nous a tendu ni gain ni mic...
No one came, no one gave us any gain or mic...





Авторы: Daniel Camara, Alexandre Varela Da Veiga, Lindsay Barret, Guile Azaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.