Текст и перевод песни KDD - Sans Parrain Ni Mac - Main
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans Parrain Ni Mac - Main
No Godfather, No Mac - Hand
Pas
d'main
sur
mon
épaule
No
hand
on
my
shoulder
Pas
d'succès
assuré
No
guaranteed
success
Pas
d'voix
qui
me
dit:
"rappe
petit,
ton
chemin
est
tracé"
No
voice
telling
me:
"rap
little
one,
your
path
is
laid
out"
Pas
d'boss
sur
mon
dos
No
boss
on
my
back
Pas
d'mac
à
mes
côtés
No
mac
by
my
side
Pas
d'portes
ouvertes
No
open
doors
Pas
d'bonnes
places
à
dégoter
No
good
places
to
find
Rien
dès
l'départ
mais
tout
à
faire
sur
ce
chantier
Nothing
from
the
start
but
everything
to
do
on
this
site
Pas
besoin
de
qui
que
ce
soit
pour
poser
les
1ères
pierres
No
need
for
anyone
to
lay
the
first
stones
Fort
et
fier,
je
dépends
de
personne,
ici-bas
Strong
and
proud,
I
depend
on
no
one,
here
Avec
moi
Kappa-deux-fois-Delta
With
me
Kappa-two-times-Delta
Frappe
fort
sur
le
beat
comme
un
bassiste
qui
slappe
fort
Hit
hard
on
the
beat
like
a
bass
player
slapping
hard
Chacune
des
épreuves
c'est
des
points
qui
comptent
à
chaque
score
Each
test
is
points
that
count
for
every
score
Pas
d'garant,
pas
d'carence
No
guarantor,
no
deficiency
J'ai
ce
qu'il
faut
dans
les
veines
I
have
what
it
takes
in
my
veins
Force
extrême,
haine
Extreme
strength,
hatred
Seul
dans
le
froid
plein
de
peine
Alone
in
the
cold
full
of
sorrow
Briser
des
montagnes
de
barrières
sans
être
une
centaine
Breaking
mountains
of
barriers
without
being
a
hundred
S'imposer
ici
être
libre
sans
barreaux
ni
chaînes
To
impose
oneself
here,
to
be
free
without
bars
or
chains
Sans
parrain
ni
mac
carré
ou
à
l'arrache
Without
godfather
or
mac,
square
or
by
force
Rien
m'freine
pas
d'piston
pas
d'mafia
Nothing
holds
me
back,
no
piston,
no
mafia
Seuls
mes
potes
me
maintiennent
Only
my
friends
support
me
On
s'bat
seul
dans
cette
immense
salle
We
fight
alone
in
this
huge
hall
Comme
toi
dans
ce
bâtiment
sale
Like
you
in
this
dirty
building
Comme
un
type
seul
contre
une
armée
es
des
rafales
de
balles
Like
a
guy
alone
against
an
army
is
bursts
of
bullets
Torse
nu
sans
par
balles,
le
mic
on
l'torche
Shirtless
without
bulletproof
vest,
we
torch
the
mic
Nuit
et
jour
pour
faire
mal
Night
and
day
to
hurt
"Mon
rap
né
dans
la
déche"
"My
rap
born
in
the
mess"
"Oon
persévère
on
lâche
pas"
"We
persevere,
we
don't
give
up"
On
fait
c'qu'on
peut
avec
les
moyens
du
bord
We
do
what
we
can
with
the
means
at
hand
On
s'bat
seul
dans
cette
immense
salle
We
fight
alone
in
this
huge
hall
Comme
toi
dans
ce
bâtiment
sale
Like
you
in
this
dirty
building
Comme
un
type
seul
contre
une
armée
es
des
rafales
de
balles
Like
a
guy
alone
against
an
army
is
bursts
of
bullets
Le
Box
office
c'est
pas
mon
but
demande
à
mes
officiers
The
Box
office
is
not
my
goal,
ask
my
officers
Le
succès:
un
coup
de
poker
en
attendant
tes
obsèques
Success:
a
poker
game
while
waiting
for
your
funeral
Je
veux
pas
me
laisser
enfiler
I
don't
want
to
let
myself
get
screwed
Qui
veut
se
laisser
enfiler
Who
wants
to
let
themselves
get
screwed
On
joue
c'rap
à
une
touche
de
balle
pour
la
mettre
au
fond
des
filets
We
play
this
rap
with
a
touch
of
the
ball
to
put
it
in
the
back
of
the
net
Au
fond
défier
un
chemin
déjà
tracé
Deep
down,
defy
a
path
already
traced
Un
système
où
les
fils
de
rentier
sont
déjà
placés
A
system
where
the
sons
of
rentiers
are
already
placed
"Pas
de
piston
je
suis
pas
fiston
de
papa
blindé"
"No
piston,
I'm
not
the
son
of
a
loaded
dad"
Pas
d'bon
repas
sans
avoir
raillav
le
gravier
No
good
meal
without
having
raked
the
gravel
Pas
né
pour
perdre
Not
born
to
lose
Ni
pour
que
la
mafre
me
pende
au
nez
Nor
for
the
mob
to
dangle
me
Mes
mains
sont
faites
pour
palper
comme
l'homme
à
la
balafre
My
hands
are
made
to
feel
like
the
Scarface
man
J'veux
de
l'or
avec
mon
art
mais
alors
dans
les
règles
de
l'art
I
want
gold
with
my
art,
but
then
by
the
rules
of
art
Je
peux
le
faire
avec
une
arme
mais
l'art
des
douilles
est
sans
règne
I
can
do
it
with
a
weapon,
but
the
art
of
cartridges
is
without
reign
Je
pars
seul
dans
c'bizz
on
est
5 à
la
barre
I
go
alone
in
this
biz,
there
are
5 of
us
at
the
bar
Sans
parrain
ni
mac
ni
piston,
débrouillard
comme
à
la
barre
Without
godfather
or
mac
or
piston,
resourceful
as
at
the
bar
Accusé
et
avocat,
tueur
et
victime
Defendant
and
lawyer,
killer
and
victim
Sniper
et
cible,
KDD
un
truc
sensible
mais
invincible
Sniper
and
target,
KDD
a
sensitive
but
invincible
thing
Cinq
sur
scène
rime
assassine
geste
obscène,
salle
de
salle
Five
on
stage
murderous
rhyme
obscene
gesture,
room
to
room
Je
donne
tout
même
pour
dix
personnes
en
scelle
I
give
everything
even
for
ten
people
in
jail
On
a
déjà
fait
des
salles
vides,
des
salles
pleines,
des
salles
bides
We
have
already
done
empty
rooms,
full
rooms,
empty
rooms
Mais
à
chaque
sortie
en
sueur
l'honneur
est
sauf
le
mic
est
sale
kid
But
with
each
sweaty
outing,
the
honor
is
safe,
the
mic
is
dirty
kid
Toujours
deux
fois
demandé
à
ma
puce
Always
asked
my
chip
twice
Si
la
nuit
je
dors
If
I
sleep
at
night
Je
crame
des
lignes,
dort
ma
puce,
Dad
cherche
l'or
I
burn
lines,
sleep
my
chip,
Dad
seeks
gold
Bosser
avec
la
foi,
garder
ses
idées
haut
Work
with
faith,
keep
your
ideas
high
Pas
avoir
peur
du
feu,
ni
peur
d'être
pris
pour
un
faux
Not
being
afraid
of
fire,
or
afraid
of
being
mistaken
for
a
fake
Avoir
sa
propre
éthique,
la
transcrire
en
écriture
Have
your
own
ethics,
transcribe
them
into
writing
Les
meilleures
places
ne
sont
que
pour
les
types
qui
bossent
dure
The
best
places
are
only
for
the
guys
who
work
hard
Sans
parrain
ni
mac,
gaillard
qui
ne
craint
rien
Without
godfather
or
mac,
a
fearless
guy
Garçon
non
docile
qui
n'envie
jamais
son
prochain
An
unruly
boy
who
never
envies
his
neighbour
Combattant
hors
pair
qui
fait
tout
pour
être
le
premier
Outstanding
fighter
who
does
everything
to
be
the
first
Mec
qui
amène
son
groupe
à
son
apogée
sans
se
faire
aider
Guy
who
brings
his
group
to
its
peak
without
being
helped
Discipliné
sur
scène,
tchatcheur
sans
geste
obscène
Disciplined
on
stage,
talkative
without
obscene
gesture
Bosseur
de
jour,
comme
de
nuit
un
taf
à
long
terme
Day
worker,
as
at
night,
a
long-term
job
Soldat
qui
attend
son
tour,
qui
s'apprête
tous
les
jours
Soldier
waiting
his
turn,
getting
ready
every
day
Le
type
qui
tourne
7 fois
sa
langue
avant
d(faire
un
discours
The
guy
who
turns
his
tongue
7 times
before
making
a
speech
Un
mec
qui
se
présente
et
qui
n'attend
rien
d'autrui
A
guy
who
introduces
himself
and
expects
nothing
from
others
Qui
ne
plaisante
jamais
un
mec
soit
disant
mal
parti
Who
never
jokes
a
guy
supposedly
badly
started
On
représente
les
équipes
sans
parrain
ni
mac
We
represent
the
teams
without
godfather
or
mac
Les
mecs
qui
s(font
seul
et
qui
se
doivent
de
laisser
une
marque
Guys
who
go
it
alone
and
have
to
leave
their
mark
Nous
on
est
là
sans
parrain
ni
mac
We
are
here
without
godfather
or
mac
Là,
sans
piston
ni
traque
There,
without
piston
or
tracking
A
l'arrache
pris
dans
l'rap
sans
examen
ni
bac
By
force,
caught
in
rap
without
exam
or
bac
On
a
fait
nos
armes
dans
l'son,
sans
Chopin
ni
Bach
We
cut
our
teeth
in
sound,
without
Chopin
or
Bach
Personne
n'est
venu,
nul
ne
nous
a
tendu
ni
gain
ni
mic
No
one
came,
no
one
gave
us
any
gain
or
mic
Shootés
au
hip
hop
sans
coco
ni
crack
Shot
to
hip
hop
without
coke
or
crack
A
l'arrache
pris
dans
l'rap
sans
examen
ni
bac
By
force,
caught
in
rap
without
exam
or
bac
On
a
fait
nos
armes
dans
le
son,
sans
Chopin
ni
Bach
We
cut
our
teeth
in
sound,
without
Chopin
or
Bach
Personne
n'est
venu,
nul
ne
nous
a
tendu
ni
gain
ni
mic...
No
one
came,
no
one
gave
us
any
gain
or
mic...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Camara, Alexandre Varela Da Veiga, Lindsay Barret, Guile Azaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.