KDD - Une Couleur De Plus Au Drapeau - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни KDD - Une Couleur De Plus Au Drapeau




Une Couleur De Plus Au Drapeau
One More Color on the Flag
(Dadou)
(Dadou)
Bienvenue France de ma rue j'ai de belles vues
Welcome to France, from my street I've got beautiful views
Eldorado d'clandos cran d'arrêt pour extraire le pus
Eldorado of illegals, a skull-stop to extract the pus
La belle sape le bon goût le sud, les poils, son bagou
The fine clothes, the good taste, the south, the hair, her swagger
La joncaille des mafieux du var le verre de trop les poilus
The junk of the mafia, from Var, one too many drinks, the hairy ones
Deux guerres mondiales un titre de champion collabo
Two world wars, a champion's title, collaboration
Un maréchal et ses fils Åâ il de verre et poireaux
A marshal and his sons, an island of glass and leeks
Des soldats disparus des tirailleurs inconnus
Soldiers vanished, unknown riflemen
Des partis politico proxo gauche droite libéraux
Political parties, proxies, left, right, liberals
Une révolution une constitution
A revolution, a constitution
Les droits de l'homme plein de pognon
Human rights, full of money
Un hologramme a Matignon bain de foule poignée de mains
A hologram at Matignon, crowd bath, handshake
5 Républiques 3 Napoléon 1 Démocratie
5 Republics, 3 Napoleons, 1 Democracy
3 millions d'étrangers parqués dans une poignée de main
3 million foreigners penned in a handshake
Un franc symbolique un flic un flingue pour des vies symboliques
A symbolic franc, a cop, a gun for symbolic lives
Un sous-sol plein d'espoir pour un RMI symbolique
A basement full of hope for a symbolic minimum wage
Un Arhab au 13 heures 2600 au cachot
An Arhab at 1 pm, 2600 in the slammer
Une Couleur De Plus Au Drapeau
One More Color on the Flag
{Refrain:}
{Chorus:}
Allons enfants de la patrie et de rapatriés
Come on, children of the homeland and repatriated ones
Le jour de gloire est arrivé pour ceux qui se mettent à crier
The day of glory has arrived for those who start to shout
Une Couleur De Plus Au Drapeau
One More Color on the Flag
Une Couleur De Plus Au Drapeau
One More Color on the Flag
Contre nous de la tyrannie faut qu'on s'en tire mon gadjot
Against us, tyranny, we gotta get out of this, my friend
L'étendard sanglant se lève pour stopper nos sanglots
The bloody banner rises to stop our sobs
Une Couleur De Plus Au Drapeau
One More Color on the Flag
Une Couleur De Plus Au Drapeau
One More Color on the Flag
(Diesel)
(Diesel)
Saisie ta rage prend les armes
Grab your rage, take up arms
Faut que tout crame / stoppons le drame
Everything must burn / let's stop the drama
Frappe fort Fais des flammes
Strike hard, make flames
Ce macadam faut qu'on le crame
This pavement, we gotta burn it
S'révolter sans état d'âme
Revolt without a qualm
Bâillonner tout ces infâmes
Gag all these infamous ones
Libérer la liberté
Free liberty
Imposer ce que l'on clame
Impose what we proclaim
" Fini de se taire! "
" No more silence! "
Soyons hostiles sur la pastille
Let's be hostile on the pill
Patrie d'insoumis aux prises de la Bastille
Homeland of rebels taking the Bastille
Bataillons vêtus d'haillons
Battalions dressed in rags
Assoiffés de médaillons
Thirsty for medals
Aucune faille sur le maillon, mouillons le maillot de la rébellion
No weakness in the link, let's soak the jersey of rebellion
En avant sur le front
Forward on the front
Fonce peuple du béton
Charge, people of the concrete
" La faim doit te porter jusqu'aux portes de l'émancipation "
" Hunger must carry you to the gates of emancipation "
Brise les chaînes du silence donne un sens à ta vie
Break the chains of silence, give meaning to your life
Sacrifie sans regretter Bâtis pour ta descendance
Sacrifice without regret, build for your descendants
Bats-toi pour ta France
Fight for your France
Celle qui s'en bat les couilles
The one that doesn't give a damn
Brandis le drapeau représente sous le son des corps
Brandish the flag, represent under the sound of bodies
Trop de corps sont tombés
Too many bodies have fallen
Trop de cÅâ urs ont flambé
Too many hearts have burned
Bats-toi pour les tiens
Fight for your own
Et va de l'avant sans trembler
And go forward without trembling





Авторы: Alexandre Varela De Veiga, Daniel Mamadou Dioum Camara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.