KDD - Zone rouge - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни KDD - Zone rouge




Zone rouge
Red Zone
Y a plus de petit bizness, pour faire du blé faut s'organiser.
No more small-time hustles, gotta be organized to make real dough.
Les pavés sont piégés, les cartes bleues tu peux oublier,
Streets are rigged, forget plastic, it's a no-go,
Plie ton pied de biche, les keufs connaissent le cliché,
Ditch the crowbar, cops know that tired old show,
Les R G. shootent les cages d'escalier, fauché il est d'jà fiché.
R.G. squads raid the stairwells, broke and already on their flow.
Y a d'la balance dans la cité, son équipe en est truffée,
Informants lurk in the projects, their crew is riddled,
Qui est l'Åâ il de bÅâ uf des keufs, quel enfoiré a foiré,
Who's the snitch for the cops, which fool's been misled,
Ça sent l'explosion, trois des siens tombent en prison,
Smells like an explosion, three of his crew just fell,
Laissant derrière des meufs en cloque, malédiction.
Leaving behind pregnant girls, a living hell.
Prédilection, I'apocalypse arrive en station
Premonition, apocalypse arriving at the station,
Pour des affaires oubliées il reçoit les convocations
For forgotten deeds, he's served with citations,
Le juge d'application n'a pas de pitié
The parole board shows no pity,
Récidiviste, plus d'excuse pour esquiver la prison
Repeat offender, no more excuses to dodge the penitentiary.
Derrière les barreaux, la réalité plaquée au carreau
Behind bars, reality plastered on the window pane,
Il n'a rien fait de carré depuis sa sortie du berceau
He's done nothing straight since leaving the cradle's domain,
Il veut pas laisser tomber, j'ai rien à perdre, dit-il,
He won't give up, "Nothing to lose," he said,
Pour faire le blé j'ai quatre mois pour méditer tranquille
To make that cash, I got four months to contemplate in this bed.
Le crime est organisé, les malfrats sont bien placés,
Crime is organized, the crooks are well placed,
Les hautes sphères de l'état sont contaminées,
The state's highest spheres are contaminated, disgraced,
Terrain miné, I'affaire Yann Piat crève un abcès,
Landmine territory, the Yann Piat case bursts a sore,
Soulève un aspect de tout ce qui se fait pour du blé.
Reveals a glimpse of what's done for money and more.
Déiit commis par des politicos
Deeds committed by politicians,
Qui brossent dans le sens du poil la barbe à Serpico,
Who stroke Serpico's beard with their devious intentions,
Main basse, mise en examen sous le chapeau,
Under the table deals, indictments concealed,
Pots de vin divins qui lavent plus blanc qu'ultra-homo
Divine bribes that cleanse whiter than bleach ever revealed.
A travers l'info, il voit des faces de maffioso,
Through the news, he sees faces of mafioso,
Préfère l'affaire Tiberi aux romans de Mario Puzzo
Prefers the Tiberi affair to the tales of Mario Puzo.
Fini le daltaga, le blé blanchit chez Genco,
No more petty theft, money laundering at Genco,
Les vraies crapules ont leur tête en première page des journaux.
Real criminals plastered on the front page, don't you know.
A sa sortie, il se dit finis les braquos.
Upon release, he vows, "No more stick-ups,"
Fini de se faire crammer dans un ghetto par des pin-co
No more getting caught in the ghetto by undercover pups,
Fini d's'afficher, jouer les caïds pour un ste-po
No more showing off, acting tough for a lousy score,
Squatter les blocs et poquer du poponapo
Squatting in blocks and smoking cheap pot galore.
Il ne va plus chercher d'honneur chez les types blindés:
He'll no longer seek honor among the armored guys,
Plutot dans leur jardin secret, compter les machabées
Instead, in their secret gardens, counting the bodies that lie.
Il sait désormais que seul le cnme paie,
He now knows only crime pays,
Et qu il pourra trinquer avec ceux qu'ils ont jugés.
And he can toast with those who judged him in their ways.
L'air est pollué, la monnaie gère l'atmosphère
Air is polluted, money rules the atmosphere,
Les poches vides tu vis près des grains de poussière
Empty pockets, you live near dust particles, my dear,
Seul dans la vie tu vis seul dans la vie tu meurs,
Alone in life you live, alone in life you die,
Si tu piges pas, costards-cravates sont les plus grands voleurs
If you don't get it, suits and ties are the biggest lie.
Sociéte corsaire faussaire, faut s'plier ou piller
Pirate society, counterfeiting galore, gotta bend or steal,
Si t'aimes roupiller, tu te fais torpiller
If you like to sleep, you'll get torpedoed, that's the deal,
La racaille fait couler le sang pour quelques billets
The riff-raff spills blood for a few bills,
L'état vend des armes au guerrier pour quelques milliers
The state sells weapons to the warriors for a few thrills.
Ouais, c'est comme ça, ouais mon gars, c'est comme ça
Yeah, that's how it is, yeah my friend, that's the way,
Les voleurs de voitures ne sont pas les plus grosses pourritures,
Car thieves ain't the biggest scumbags, come what may,
L'enfant des zones rouge -pige ça, analyse ça
The child of the red zone - understand this, analyze,
Désormais s'organise comme la mafia.
Now organizes like the mafia, reaching for the skies.
L'enfant des zones rouge glacées par la peste s'organise comme les mafias venues de I'Est,
The child of the red zone, frozen by the plague, organizes like the mafias from the East,
L'enfant des zones rouge glacées par la peste s'organise comme les mafia venues de l'Est.
The child of the red zone, frozen by the plague, organizes like the mafias from the East.
Narco, trafic de rasco, petits Dennis Brasco qui foutent la smala, Scarface, Al Paccino,
Narcotics, stolen goods trafficking, little Dennis Brascos messing up the family, Scarface, Al Pacino,
Technocrates en cravate, portable et mallette,
Technocrats in ties, with their cellphones and briefcases,
S'organisent comme les mafias venues de l'Est
Organize like the mafias from the East, leaving no traces.





Авторы: Daniel Camara, Lindsay Daniel Gerald Barret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.