Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wandering
in
the
darkness
all
alone
Ganz
allein
im
Dunkeln
umherirrend
Having
no
place
that
you
can
call
a
home
Ohne
einen
Ort,
den
du
ein
Zuhause
nennen
kannst
You
call
for
help
but
no
one
picks
the
phone
up
Du
rufst
um
Hilfe,
aber
niemand
nimmt
den
Hörer
ab
So
you
lay
in
despair
and
just
go
nuts
Also
liegst
du
verzweifelt
da
und
drehst
einfach
durch
Feeling
like
you′re
trapped
in
a
psyche
facility
Fühlst
dich,
als
wärst
du
in
einer
Psychiatrie
gefangen
Hidin'
out
at
day
and
the
nights
is
chilly
B
Versteckst
dich
tagsüber
und
die
Nächte
sind
kühl,
B
A
state
of
nothingness
feeling
like
a
blackhole
Ein
Zustand
der
Nichtigkeit,
fühlst
dich
wie
ein
schwarzes
Loch
Feeling
like
every
moment
the
crap
grows
Fühlst,
wie
die
Scheiße
jeden
Moment
wächst
A
place
so
dreary
and
so
desolate
Ein
Ort
so
trostlos
und
so
verlassen
Broken
pieces
that′s
all
that's
left
of
it
Zerbrochene
Stücke,
das
ist
alles,
was
davon
übrig
ist
Tears
on
the
floor
guess
you
just
wept
a
bit
Tränen
auf
dem
Boden,
hast
wohl
ein
bisschen
geweint
People
think
you're
okay
they
don′t
get
the
hints
Die
Leute
denken,
dir
geht's
gut,
sie
verstehen
die
Hinweise
nicht
You
fall
deep
into
a
state
of
depression
Du
fällst
tief
in
einen
Zustand
der
Depression
One
that
leaves
you
torn
up
to
bits
Einer,
der
dich
in
Stücke
reißt
You
just
scream
out
fuck
this
shit
Du
schreist
einfach
nur:
Fick
diesen
Scheiß
As
the
clock
strikes
half
past
eleven
Während
die
Uhr
halb
zwölf
schlägt
We
all
have
felt
things
were
a
fucking
mess
Wir
alle
haben
gefühlt,
dass
die
Dinge
ein
verdammter
Mist
waren
Trapped
in
a
troubled
state
of
nothingness
Gefangen
in
einem
zerrütteten
Zustand
der
Nichtigkeit
An
absence
of
love
and
a
bunch
of
stress
Ein
Fehlen
von
Liebe
und
ein
Haufen
Stress
Trapped
in
a
troubled
state
of
nothingness
Gefangen
in
einem
zerrütteten
Zustand
der
Nichtigkeit
We
all
have
felt
things
were
a
fucking
mess
Wir
alle
haben
gefühlt,
dass
die
Dinge
ein
verdammter
Mist
waren
Trapped
in
a
troubled
state
of
nothingness
Gefangen
in
einem
zerrütteten
Zustand
der
Nichtigkeit
An
absence
of
love
and
a
bunch
of
stress
Ein
Fehlen
von
Liebe
und
ein
Haufen
Stress
Trapped
in
a
troubled
state
of
nothingness
Gefangen
in
einem
zerrütteten
Zustand
der
Nichtigkeit
It
just
grows
and
grows
the
depression
Sie
wächst
und
wächst
einfach,
die
Depression
As
you
approach
every
matter
with
aggression
Während
du
jede
Angelegenheit
mit
Aggression
angehst
You
begin
to
believe
that
love
is
jest
Du
beginnst
zu
glauben,
dass
Liebe
ein
Scherz
ist
As
you
wander
in
a
state
of
nothingness
Während
du
in
einem
Zustand
der
Nichtigkeit
umherwanderst
Everywhere
you
turn
it′s
a
bunch
of
stress
Überall,
wohin
du
dich
wendest,
ist
ein
Haufen
Stress
So
you
stay
all
crunched
in
bed
Also
bleibst
du
ganz
zusammengekauert
im
Bett
Tissues
everywhere
cuttin'
your
friends
off
Überall
Taschentücher,
brichst
den
Kontakt
zu
deinen
Freunden
ab
Wishing
that
someone
would
just
end
all
Wünschst
dir,
dass
jemand
einfach
alles
beenden
würde
Your
misery,
you′re
just
not
there
physically
Dein
Elend,
du
bist
einfach
nicht
körperlich
da
And
mentally,
you've
been
hurt
to
the
fullest
degree
Und
geistig,
du
wurdest
im
höchsten
Maße
verletzt
You
feel
that
no
one
understands
you
Du
fühlst,
dass
dich
niemand
versteht
And
everyone
you
meet
reprimands
you
Und
jeder,
den
du
triffst,
tadelt
dich
Judges
you
on
everything
you
fuckin′
do
Beurteilt
dich
für
alles,
was
du
verdammt
nochmal
tust
So
you
don't
even
know,
who′s
lovin'
you
Also
weißt
du
nicht
einmal,
wer
dich
liebt
You
feel
you're
just
on
a
road
alone
Du
fühlst
dich,
als
wärst
du
allein
auf
einer
Straße
Thrown
to
the
dogs
to
roam
in
cold
Den
Hunden
zum
Fraß
vorgeworfen,
um
in
der
Kälte
umherzustreifen
We
all
have
felt
things
were
a
fucking
mess
Wir
alle
haben
gefühlt,
dass
die
Dinge
ein
verdammter
Mist
waren
Trapped
in
a
troubled
state
of
nothingness
Gefangen
in
einem
zerrütteten
Zustand
der
Nichtigkeit
An
absence
of
love
and
a
bunch
of
stress
Ein
Fehlen
von
Liebe
und
ein
Haufen
Stress
Trapped
in
a
troubled
state
of
nothingness
Gefangen
in
einem
zerrütteten
Zustand
der
Nichtigkeit
We
all
have
felt
things
were
a
fucking
mess
Wir
alle
haben
gefühlt,
dass
die
Dinge
ein
verdammter
Mist
waren
Trapped
in
a
troubled
state
of
nothingness
Gefangen
in
einem
zerrütteten
Zustand
der
Nichtigkeit
An
absence
of
love
and
a
bunch
of
stress
Ein
Fehlen
von
Liebe
und
ein
Haufen
Stress
Trapped
in
a
troubled
state
of
nothingness
Gefangen
in
einem
zerrütteten
Zustand
der
Nichtigkeit
Anyone
who′s
been
depressed
knows
what
it
is
like
Jeder,
der
depressiv
war,
weiß,
wie
es
ist
A
different
problem
uprises
a
different
night
Ein
anderes
Problem
taucht
in
einer
anderen
Nacht
auf
The
tears,
and
laughter
ain′t
a
thing
Die
Tränen,
und
Lachen
ist
keine
Sache
And
everybody's
gotta
make
a
stink
Und
jeder
muss
einen
Aufstand
machen
Tellin′
you
get
over
it
are
you
kidding
me?
Dir
sagen,
komm
drüber
weg,
willst
du
mich
verarschen?
You
have
the
right
to
grieve
til
you
feel
at
ease
Du
hast
das
Recht
zu
trauern,
bis
du
dich
wohlfühlst
Real
friends
understand
that
so
right
Echte
Freunde
verstehen
das
so
richtig
We
all
grieve
in
different
ways
so
fuck
those
guys
Wir
alle
trauern
auf
unterschiedliche
Weise,
also
scheiß
auf
diese
Typen
Everyone
will
experience
depression
Jeder
wird
Depressionen
erleben
Whether
you
have
or
it'll
come
no
question
Ob
du
sie
hattest
oder
sie
kommen
werden,
keine
Frage
But
you
gotta
know
that
it
ain′t
a
wrong
Aber
du
musst
wissen,
dass
es
nicht
falsch
ist
To
take
as
long,
as
you
need
til
the
aches
is
gone
So
lange
zu
brauchen,
wie
du
brauchst,
bis
der
Schmerz
weg
ist
Even
when
you
look
and
see
the
road
is
dark
Auch
wenn
du
hinschaust
und
siehst,
dass
der
Weg
dunkel
ist
And
you
feel
life
has
just
stole
ya
spark
Und
du
fühlst,
das
Leben
hat
dir
einfach
deinen
Funken
gestohlen
You
wanna
overcome
it?
you
can
do
it
Du
willst
es
überwinden?
Du
kannst
das
schaffen
Give
yourself
your
own
time
to
get
through
it
Gib
dir
deine
eigene
Zeit,
um
da
durchzukommen
We
all
have
felt
things
were
a
fucking
mess
Wir
alle
haben
gefühlt,
dass
die
Dinge
ein
verdammter
Mist
waren
Trapped
in
a
troubled
state
of
nothingness
Gefangen
in
einem
zerrütteten
Zustand
der
Nichtigkeit
An
absence
of
love
and
a
bunch
of
stress
Ein
Fehlen
von
Liebe
und
ein
Haufen
Stress
Trapped
in
a
troubled
state
of
nothingness
Gefangen
in
einem
zerrütteten
Zustand
der
Nichtigkeit
We
all
have
felt
things
were
a
fucking
mess
Wir
alle
haben
gefühlt,
dass
die
Dinge
ein
verdammter
Mist
waren
Trapped
in
a
troubled
state
of
nothingness
Gefangen
in
einem
zerrütteten
Zustand
der
Nichtigkeit
An
absence
of
love
and
a
bunch
of
stress
Ein
Fehlen
von
Liebe
und
ein
Haufen
Stress
Trapped
in
a
troubled
state
of
nothingness
Gefangen
in
einem
zerrütteten
Zustand
der
Nichtigkeit
We
all
have
felt
things
were
a
fucking
mess
Wir
alle
haben
gefühlt,
dass
die
Dinge
ein
verdammter
Mist
waren
Trapped
in
a
troubled
state
of
nothingness
Gefangen
in
einem
zerrütteten
Zustand
der
Nichtigkeit
An
absence
of
love
and
a
bunch
of
stress
Ein
Fehlen
von
Liebe
und
ein
Haufen
Stress
Trapped
in
a
troubled
state
of
nothingness
Gefangen
in
einem
zerrütteten
Zustand
der
Nichtigkeit
We
all
have
felt
things
were
a
fucking
mess
Wir
alle
haben
gefühlt,
dass
die
Dinge
ein
verdammter
Mist
waren
Trapped
in
a
troubled
state
of
nothingness
Gefangen
in
einem
zerrütteten
Zustand
der
Nichtigkeit
An
absence
of
love
and
a
bunch
of
stress
Ein
Fehlen
von
Liebe
und
ein
Haufen
Stress
Trapped
in
a
troubled
state
of
nothingness
Gefangen
in
einem
zerrütteten
Zustand
der
Nichtigkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.