Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
musta
been
hit
by
the
stupid
stick
Du
musst
wohl
vom
Dummheitsstock
getroffen
worden
sein
It′s
unbelievable
your
brain
is
straight
useless
shit
Es
ist
unglaublich,
dein
Gehirn
ist
echt
nutzloser
Scheiß
To
the
point
where
I
had
to
produce
this
music
quick
Bis
zu
dem
Punkt,
wo
ich
schnell
diese
Musik
produzieren
musste
And
spit
some
verses
with
the
truth
in
it
Und
ein
paar
Verse
mit
der
Wahrheit
drin
rappen
I
got
a
bone
to
pick,
my
minds
been
holdin'
this
Ich
hab'
ein
Hühnchen
zu
rupfen,
mein
Verstand
hat
das
zurückgehalten
So
it′s
time
to
get
serious
and
unload
this
shit
Also
ist
es
Zeit,
ernst
zu
werden
und
diesen
Scheiß
abzuladen
Cuz
if
I
don't
i'd
never
get
over
it
Denn
wenn
ich's
nicht
tue,
komme
ich
nie
darüber
hinweg
Get
ya
jackets
cuz
it′s
bouta
get
cold
and
quick
Holt
eure
Jacken,
denn
es
wird
gleich
kalt
und
schnell
To
the
parents
who
don′t
raise
their
kids
An
die
Eltern,
die
ihre
Kinder
nicht
erziehen
And
expect
them
to
grow
up
with
angel
wings
Und
erwarten,
dass
sie
mit
Engelsflügeln
aufwachsen
Then
blame
em
when
they
start
acting
up
Dann
ihnen
die
Schuld
geben,
wenn
sie
anfangen,
sich
daneben
zu
benehmen
Tryna
smack
em
up,
so
they
yap
is
shut
Versuchen,
sie
zu
schlagen,
damit
ihre
Klappe
zu
ist
It's
yo
job
as
a
parent
to
raise
em
wit
love
Es
ist
dein
Job
als
Elternteil,
sie
mit
Liebe
aufzuziehen
If
you
did
they
wouldn′t
start
hatin'
your
guts
Wenn
du
das
tätest,
würden
sie
nicht
anfangen,
dich
abgrundtief
zu
hassen
So
don′t
blame
ya
rude
kids,
look
in
the
mirror
Also
gib
nicht
deinen
unhöflichen
Kindern
die
Schuld,
schau
in
den
Spiegel
Look
in
the
mirror,
step
up
and
be
a
parent
Schau
in
den
Spiegel,
reiß
dich
zusammen
und
sei
ein
Elternteil
You
need
to
wisen
up,
tell
me
when
they
was
rising
up
Du
musst
klüger
werden,
sag
mir,
als
sie
aufwuchsen
And
you
never
taught
em
discipline
what'd
you
expect?
Und
du
ihnen
nie
Disziplin
beigebracht
hast,
was
hast
du
erwartet?
You′re
looking
at
em
badly
like
they're
the
cause
Du
schaust
sie
schlecht
an,
als
wären
sie
die
Ursache
When
they
grew
up
ways
of
right
they
didn't
hear
at
all
Als
sie
aufwuchsen,
haben
sie
von
richtigen
Wegen
überhaupt
nichts
gehört
So
you
think
a
child
will
just
magically
learn
it?
Also
denkst
du,
ein
Kind
lernt
das
einfach
magisch?
If
you
don′t
teach
em
fire′s
dangerous
they'll
go
play
in
a
furnace
Wenn
du
ihnen
nicht
beibringst,
dass
Feuer
gefährlich
ist,
werden
sie
im
Ofen
spielen
gehen
If
they
don′t
know
better
then
they
can't
do
better
Wenn
sie
es
nicht
besser
wissen,
können
sie
es
nicht
besser
machen
You
tell
em,
from
a
young
age
to
choose
clever
Du
sagst
ihnen,
von
klein
auf,
kluge
Wege
zu
wählen
Ways
of
life,
and
I
guarantee
you′ll
grow
up
Lebenswege,
und
ich
garantiere
dir,
du
wirst
am
Ende
Stress
free
with
the
number
one
best
seed
Stressfrei
sein
mit
dem
allerbesten
Nachwuchs
Now
believe
me
when
I
say
i'm
not
tryna
be
presumptuous
Nun
glaub
mir,
wenn
ich
sage,
ich
versuche
nicht,
anmaßend
zu
sein
But
when
your
kids
inflicting
you
with
punches
Aber
wenn
deine
Kinder
dir
Schläge
zufügen
Somethings
wrong,
every
kid
wants
to
feel
loved
Ist
etwas
falsch,
jedes
Kind
will
sich
geliebt
fühlen
Head
full
of
issues
and
nowhere
to
dump
it
all
Der
Kopf
voller
Probleme
und
nirgendwo,
um
alles
abzuladen
So
don′t
dismiss
em
pay
attention
and
listen
Also
weise
sie
nicht
ab,
schenk
Aufmerksamkeit
und
hör
zu
If
you
band
together
you
can
overcome
it
and
jump
that
wall
Wenn
ihr
zusammenhaltet,
könnt
ihr
es
überwinden
und
diese
Mauer
überspringen
To
the
parents
who
don't
raise
their
kids
An
die
Eltern,
die
ihre
Kinder
nicht
erziehen
And
expect
them
to
grow
up
with
angel
wings
Und
erwarten,
dass
sie
mit
Engelsflügeln
aufwachsen
Then
blame
em
when
they
start
acting
up
Dann
ihnen
die
Schuld
geben,
wenn
sie
anfangen,
sich
daneben
zu
benehmen
Tryna
smack
em
up,
so
they
yap
is
shut
Versuchen,
sie
zu
schlagen,
damit
ihre
Klappe
zu
ist
It's
yo
job
as
a
parent
to
raise
em
wit
love
Es
ist
dein
Job
als
Elternteil,
sie
mit
Liebe
aufzuziehen
If
you
did
they
wouldn′t
start
hatin′
your
guts
Wenn
du
das
tätest,
würden
sie
nicht
anfangen,
dich
abgrundtief
zu
hassen
So
don't
blame
ya
rude
kids,
look
in
the
mirror
Also
gib
nicht
deinen
unhöflichen
Kindern
die
Schuld,
schau
in
den
Spiegel
Look
in
the
mirror,
step
up
and
be
a
parent
Schau
in
den
Spiegel,
reiß
dich
zusammen
und
sei
ein
Elternteil
To
the
parents
who
don′t
raise
their
kids
An
die
Eltern,
die
ihre
Kinder
nicht
erziehen
And
expect
them
to
grow
up
with
angel
wings
Und
erwarten,
dass
sie
mit
Engelsflügeln
aufwachsen
Then
blame
em
when
they
start
acting
up
Dann
ihnen
die
Schuld
geben,
wenn
sie
anfangen,
sich
daneben
zu
benehmen
Tryna
smack
em
up,
so
they
yap
is
shut
Versuchen,
sie
zu
schlagen,
damit
ihre
Klappe
zu
ist
It's
yo
job
as
a
parent
to
raise
em
wit
love
Es
ist
dein
Job
als
Elternteil,
sie
mit
Liebe
aufzuziehen
If
you
did
they
wouldn′t
start
hatin'
your
guts
Wenn
du
das
tätest,
würden
sie
nicht
anfangen,
dich
abgrundtief
zu
hassen
So
don′t
blame
ya
rude
kids,
look
in
the
mirror
Also
gib
nicht
deinen
unhöflichen
Kindern
die
Schuld,
schau
in
den
Spiegel
Look
in
the
mirror,
step
up
and
be
a
parent
Schau
in
den
Spiegel,
reiß
dich
zusammen
und
sei
ein
Elternteil
Step
up
and
be
a
parent
Reiß
dich
zusammen
und
sei
ein
Elternteil
Step
up
and
be
a
parent
Reiß
dich
zusammen
und
sei
ein
Elternteil
Step
up
and
be
a
parent
Reiß
dich
zusammen
und
sei
ein
Elternteil
I
said
step
up
and
be
a
parent
Ich
sagte,
reiß
dich
zusammen
und
sei
ein
Elternteil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.