Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doushite
yume
wo
hasete
Warum
träumen
wir
und
werden
Yogorekizuite
yuku?
schmutzig
und
verletzt?
Hon
no
sukoshi
de
ii
kanjitai
Ich
möchte
es
fühlen,
wenn
auch
nur
ein
bisschen.
Tatakau
jidai
dakara
Weil
es
eine
Zeit
des
Kampfes
ist.
Anata
no
mujaki
na
emi
Dein
unschuldiges
Lächeln,
Mitsukete
yorokobu
koto
yume
no
kakera
die
Freude,
die
ich
finde,
sind
Fragmente
meiner
Träume.
Itsumo
sobietatsu
kabe
Immer
eine
hoch
aufragende
Mauer,
Anata-tachi
dake
mieteru
die
nur
ihr
sehen
könnt.
Koeru
chikara
ga
aru
kara
Weil
du
die
Kraft
hast,
sie
zu
überwinden,
Mada
hashitteru
rennst
du
immer
noch.
Can
you
feel
playing
alone?
Kannst
du
fühlen,
wie
du
alleine
spielst?
Kanaderu
EXHAUSTNOTE
Das
erklingende
AUSPUFFGERÄUSCH
Can
you
feel
crying
road?
Kannst
du
die
weinende
Straße
fühlen?
Carry
out
Carry
out
Carry
out
Carry
out
Can
you
feel
playing
alone?
Kannst
du
fühlen,
wie
du
alleine
spielst?
Karamaru
HUMANRACE
Verworrenes
MENSCHENRENNEN
Can
you
feel
crying
road?
Kannst
du
die
weinende
Straße
fühlen?
Carry
out
Carry
out
Carry
out
Carry
out
Break
the
goal!
Durchbrich
das
Ziel!
Shoot!
I
missed
the
rail
of
life.
Schieß!
Ich
habe
die
Spur
des
Lebens
verfehlt.
Don't
give
up
yet.
Gib
noch
nicht
auf.
Step
on
the
gas.
Tritt
aufs
Gas.
Break
the
game!
Brich
das
Spiel
ab!
Shoot!
I
missed
the
rail
of
life.
Schieß!
Ich
habe
die
Spur
des
Lebens
verfehlt.
Don't
give
up
yet.
Gib
noch
nicht
auf.
Step
on
the
gas.
Tritt
aufs
Gas.
Mabayui
hikari
dakara
Weil
es
ein
blendendes
Licht
ist,
Minogasazu
kioku
shite
erinnere
dich
daran,
ohne
es
zu
verpassen.
Itsu
made
mo
tsutaetai
anata
no
sube
Ich
möchte
dir
immer
alles
von
dir
vermitteln.
Mukuchi
na
anata
kara
ha
Von
dir,
der
du
so
wortkarg
bist,
Yume
wo
kataru
koto
nai
wirst
du
nie
von
Träumen
sprechen.
Senaka
osu
chikara
sae
ima
no
jidai
ni
nai
Selbst
die
Kraft,
die
dich
antreibt,
gibt
es
in
der
heutigen
Zeit
nicht.
Can
you
feel
playing
alone?
Kannst
du
fühlen,
wie
du
alleine
spielst?
Kanaderu
EXHAUSTNOTE
Das
erklingende
AUSPUFFGERÄUSCH
Can
you
feel
crying
road?
Kannst
du
die
weinende
Straße
fühlen?
Carry
out
Carry
out
Carry
out
Carry
out
Can
you
feel
playing
alone?
Kannst
du
fühlen,
wie
du
alleine
spielst?
Karamaru
HUMANRACE
Verworrenes
MENSCHENRENNEN
Can
you
feel
crying
road?
Kannst
du
die
weinende
Straße
fühlen?
Carry
out
Carry
out
Carry
out
Carry
out
Can
you
feel
crying
road?
Kannst
du
die
weinende
Straße
fühlen?
Shoot!
I
missed
the
rail
of
life.
Schieß!
Ich
habe
die
Spur
des
Lebens
verfehlt.
Can
you
feel
crying
road?
Kannst
du
die
weinende
Straße
fühlen?
Carry
out
Carry
out
Carry
out
Carry
out
Break
the
game!
Brich
das
Spiel
ab!
Shoot!
I
missed
the
rail
of
life.
Schieß!
Ich
habe
die
Spur
des
Lebens
verfehlt.
Don't
give
up
yet.
Gib
noch
nicht
auf.
Step
on
the
gas.
Tritt
aufs
Gas.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tetsuya (pka: Tk) Komuro
Альбом
KCO
дата релиза
10-12-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.