KEN THE 390, MC☆ニガリ a.k.a 赤い稲妻, KOPERU, CHICO CARLITO & 晋平太 - 真っ向勝負 - перевод текста песни на немецкий

真っ向勝負 - KEN THE 390 , 晋平太 , KOPERU , CHICO CARLITO перевод на немецкий




真っ向勝負
Direkte Konfrontation
あっちからこっちまで一網打尽
Von dort bis hier, alles auf einen Schlag erledigt
他のことなんて心配の必要なし
Um nichts anderes brauchst du dir Sorgen zu machen
俺がやってやるLiveからRec Boothまで
Ich mach das, vom Live-Auftritt bis zur Aufnahmekabine
全部ロックして残す 苔むすまで
Ich rocke alles und hinterlasse Spuren, bis Moos darüber wächst
また沸き出す アイデアとアドレナリン
Wieder sprudeln Ideen und Adrenalin hervor
一度知っちまえば他のじゃ遊べない
Hast du es einmal gekannt, kannst du mit anderem nicht mehr spielen
あどけないBoysからいっぱしのGuysまで
Von unschuldigen Jungs bis zu gestandenen Kerlen
期待値は想像の2倍にして返す
Erwartungen? Ich gebe sie doppelt so hoch zurück, als du dachtest
ほらそこら中モンスター
Sieh her, überall Monster
行くぜ We Won't Stop
Los geht's, wir hören nicht auf
Beats から Rhymeまで全部 純国産
Von Beats bis Rhymes, alles rein inländisch
言葉のボクサー アマチュア僕ちゃん
Boxer der Worte, du Amateur-Bübchen
聴き直せShock Ones 出来なきゃドクターストップ
Hör dir "Shock Ones" nochmal an, wenn du's nicht packst, gibt's 'nen Arztstopp
勝ち気無くちゃ抜け殻
Ohne Siegeswillen bist du nur eine leere Hülle
始めるぜこっからが今夜の目玉
Los geht's, ab hier kommt das Highlight des Abends
敵は自分とか寒いこと言わずに
Sag nicht so lahme Sachen wie "Der Feind ist man selbst"
超えたいアイツの背中
Ich will den Rücken dieses Kerls übertreffen
真っ向勝負
Direkte Konfrontation
いらないガイド本 ここじゃ握る拳よりマイコホン
Kein Reiseführer nötig, hier hält man statt der Faust das Mikrofon
真っ向勝負
Direkte Konfrontation
Kick It 君の耳元 ダメ元ならはなからやんじゃねー
Kick es, direkt an dein Ohr. Wenn du denkst 'was soll's', fang gar nicht erst an
真っ向勝負
Direkte Konfrontation
Yeah 己が仕掛人 ほら食らわす必殺ギガデイン
Yeah, ich bin der Initiator, hier, friss meinen Spezialangriff Gigadein
ああすればこうなる 明日にはどうなる?
Wenn ich dies tue, wird das passieren. Was wird morgen sein?
知らねーがギリギリ攻めるコーナー
Weiß ich nicht, aber ich attackiere die Kurve am Limit
ライブで濡れた汗だくのシャツが
Das schweißnasse Shirt vom Live-Auftritt,
一張羅なのか?俺の音楽
Ist das mein bestes Outfit? Meine Musik?
あれ俺 カネ コネ とかよく知らねー
Äh, ich? Geld, Connections, kenn ich nicht gut
そんなもんだぜ ラップするだけ
So ist das eben, ich rappe nur
毎晩 My 蹴っ飛ばす 何度も
Jede Nacht kicke ich meine Zeilen, immer wieder
いつでも目と目合わせて真っ向勝負
Immer Augenkontakt, direkte Konfrontation
腐っちゃいるがまっすぐな性根
Bin zwar verdorben, aber mit geradem Kern
大箱小箱中箱のショーケース
Große Hallen, kleine Clubs, mittlere Venues, die Showcases
どこでも同じさ 一対一の繰り返しで
Überall dasselbe, eine Wiederholung von Eins-gegen-Eins
真正面から証明
Beweis von Angesicht zu Angesicht
本能が可能性に手を出せと叫ぶ
Der Instinkt schreit, nach der Möglichkeit zu greifen
諦めってのが根を上げるまで
Bis die Aufgabe selbst aufgibt
とことんやってやるマイク握る拳で
Ich zieh's durch bis zum Ende, mit der Faust, die das Mic hält
ぶちこわす目の前の壁
Zerschmettere die Wand vor mir
真っ向勝負
Direkte Konfrontation
いらないガイド本 ここじゃ握る拳よりマイコホン
Kein Reiseführer nötig, hier hält man statt der Faust das Mikrofon
真っ向勝負
Direkte Konfrontation
Kick It 君の耳元 ダメ元ならはなからやんじゃねー
Kick es, direkt an dein Ohr. Wenn du denkst 'was soll's', fang gar nicht erst an
真っ向勝負
Direkte Konfrontation
Yeah 己が仕掛人 ほら食らわす必殺ギガデイン
Yeah, ich bin der Initiator, hier, friss meinen Spezialangriff Gigadein
始めるぞダンジョン開きな冒険の書
Los geht's, Dungeon, öffne das Buch der Abenteuer
呪文のような独自の表現方法
Eigene Ausdrucksweisen wie Zaubersprüche
そこら中に蔓延る魑魅魍魎
Überall wimmelnde Dämonen und Geister
日々貪欲になぎ倒しHere we go
Täglich gierig niedermähen, hier kommen wir
ナイフではなくマイクでサバイブ ラフでタフな奴が残るフィールド上
Nicht mit dem Messer, mit dem Mic überleben, auf dem Feld bleiben die Rauen und Harten übrig
もっとガンガンいこうライフが尽きても
Lass uns härter rangehen, auch wenn das Leben (Life points) aufgebraucht ist
こちら伝説の勇者だYou know my steelo?
Hier spricht der legendäre Held, kennst du meinen Stil?
俺はモデルよりも姫に興味がある
Ich interessiere mich mehr für die Prinzessin als für Models
今日も射止めるためまた神がかる
Auch heute werde ich wieder göttlich inspiriert, um sie zu erobern
壁に差し当たる常に確かなる
Stoße ständig an Mauern, aber mit Sicherheit
実力付けたからこそ勝ちがある
Nur weil ich wahre Stärke erlangt habe, gibt es den Sieg
ずっと燃えたぎる俺の内なる火
Mein inneres Feuer brennt ständig lichterloh
食らわせようあいつにクリティカルヒット
Verpassen wir ihm einen kritischen Treffer
なに教会で死んだフリしてんだ?
Was stellst du dich in der Kirche tot?
もう一度行くぜ Please Stand Up!
Noch einmal, los geht's, bitte steht auf!
真っ向勝負
Direkte Konfrontation
いらないガイド本 ここじゃ握る拳よりマイコホン
Kein Reiseführer nötig, hier hält man statt der Faust das Mikrofon
真っ向勝負
Direkte Konfrontation
Kick It 君の耳元 ダメ元ならはなからやんじゃねー
Kick es, direkt an dein Ohr. Wenn du denkst 'was soll's', fang gar nicht erst an
真っ向勝負
Direkte Konfrontation
Yeah 己が仕掛人 ほら食らわす必殺ギガデイン
Yeah, ich bin der Initiator, hier, friss meinen Spezialangriff Gigadein
トイレでゲロ吐き 見つめる鏡
Im Klo gekotzt, in den Spiegel gestarrt
口ゆすいだ後 立てた中指
Mund ausgespült, dann den Mittelfinger gezeigt
一回戦boyから栄光のステージ
Vom Erstrunden-Jungen zur Bühne des Ruhms
その向こう側まで後何センチ?
Wie viele Zentimeter noch bis zur anderen Seite davon?
今も夢にでるあの日の負け
Noch heute träume ich von der Niederlage an jenem Tag
目の前で逃した名誉と金
Ehre und Geld vor meinen Augen verpasst
だが未だ夢見てる いける気がしてる
Aber ich träume immer noch, habe das Gefühl, ich schaffe es
てるてる坊主なくても視界が晴れてる
Auch ohne Teru-teru-bōzu ist meine Sicht klar
屍を越えていく宮本武蔵
Über Leichen gehen wie Miyamoto Musashi
流れるようなflow 美空ひばり
Fließender Flow wie Misora Hibari
それか空手の達人 mr.宮城
Oder der Karate-Meister, Mr. Miyagi
いや 待て 俺は俺だ CHICO CARLITO You got it?
Nein, warte, ich bin ich, CHICO CARLITO, kapiert?
2016 バロンドール 最有力候補のマイクロフォン担当
2016 Ballon d'Or, der aussichtsreichste Kandidat am Mikrofon
日本の南方 三ツ星琉球本島 より参上
Aus Japans Süden, der 3-Sterne Hauptinsel Ryukyu, hier bin ich
いざ 尋常に真っ向勝負 Yeah
Nun denn, ehrenhaft zur direkten Konfrontation, Yeah
真っ向勝負
Direkte Konfrontation
いらないガイド本 ここじゃ握る拳よりマイコホン
Kein Reiseführer nötig, hier hält man statt der Faust das Mikrofon
真っ向勝負
Direkte Konfrontation
逆境 楽勝 backboneと覚悟 ダークホース 抜き去るass hole
Widrigkeiten? Kinderspiel! Rückgrat und Entschlossenheit. Das Dark Horse? Ich überhol' das Arschloch!
真っ向勝負
Direkte Konfrontation
9回裏二死満塁ツースリーからでもしろフルスイング
Auch im 9. Inning, zwei Outs, Bases loaded, Full Count schlag einen vollen Schwung
油断無く常にスタンバる
Immer wachsam, immer bereit
そして常にライバルの二倍やる
Und immer doppelt so viel tun wie der Rivale
ぐらい気合いある 足引っ張る奴
So viel Kampfgeist habe ich. Die, die mich runterziehen,
過去やスキャンダル気にせず頑張る
Vergangenheit oder Skandale, kümmert mich nicht, ich gebe mein Bestes
偉大なMy sweet love親愛なる
Werde so großartig, meine Lieben,
ヘイターもイライラしちゃ実家に帰る程
dass selbst die Hater genervt nach Hause zu Mama gehen
立派になる 開くリサイタル
Werde ich so beeindruckend. Gebe ein Konzert
ゆらすスタジアム Please stand up
Bringe das Stadion zum Beben, bitte steht auf
リハーサルせずに奪いさる
Ohne Probe reiße ich es an mich
騒ぐチアガール客もブチ上がる
Jubelnde Cheerleader, das Publikum rastet aus
そんなフリースタイルラップ
So ein Freestyle-Rap
死者も生き返らす 病も近寄らず 正に医者いらず
Erweckt die Toten, Krankheiten kommen nicht nah, wahrlich kein Arzt nötig
一段落からのリバイバル
Nach einer Pause kommt das Revival
からのコマーシャルせずユニバーサル
Und dann, ohne Werbung, zu Universal
二階建ての家には理解ある嫁と
Im zweistöckigen Haus mit einer verständnisvollen Frau und
庭には外車が二台ある
im Garten zwei importierte Autos
真っ向勝負
Direkte Konfrontation
いらないガイド本 ここじゃ握る拳よりマイコホン
Kein Reiseführer nötig, hier hält man statt der Faust das Mikrofon
真っ向勝負
Direkte Konfrontation
逆境 楽勝 backboneと覚悟 ダークホース 抜き去るass hole
Widrigkeiten? Kinderspiel! Rückgrat und Entschlossenheit. Das Dark Horse? Ich überhol' das Arschloch!
真っ向勝負
Direkte Konfrontation
9回裏二死満塁ツースリーからでもしろフルスイング
Auch im 9. Inning, zwei Outs, Bases loaded, Full Count schlag einen vollen Schwung





Авторы: Ken The 390, Dj Watarai, Mc☆ニガリ A.k.a 赤い稲妻, Koperu, Chico Carlito, 晋平太


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.