Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真っ向勝負
Direkte Konfrontation
あっちからこっちまで一網打尽
Von
dort
bis
hier,
alles
auf
einen
Schlag
erledigt
他のことなんて心配の必要なし
Um
nichts
anderes
brauchst
du
dir
Sorgen
zu
machen
俺がやってやるLiveからRec
Boothまで
Ich
mach
das,
vom
Live-Auftritt
bis
zur
Aufnahmekabine
全部ロックして残す
苔むすまで
Ich
rocke
alles
und
hinterlasse
Spuren,
bis
Moos
darüber
wächst
また沸き出す
アイデアとアドレナリン
Wieder
sprudeln
Ideen
und
Adrenalin
hervor
一度知っちまえば他のじゃ遊べない
Hast
du
es
einmal
gekannt,
kannst
du
mit
anderem
nicht
mehr
spielen
あどけないBoysからいっぱしのGuysまで
Von
unschuldigen
Jungs
bis
zu
gestandenen
Kerlen
期待値は想像の2倍にして返す
Erwartungen?
Ich
gebe
sie
doppelt
so
hoch
zurück,
als
du
dachtest
ほらそこら中モンスター
Sieh
her,
überall
Monster
行くぜ
We
Won't
Stop
Los
geht's,
wir
hören
nicht
auf
Beats
から
Rhymeまで全部
純国産
Von
Beats
bis
Rhymes,
alles
rein
inländisch
言葉のボクサー
アマチュア僕ちゃん
Boxer
der
Worte,
du
Amateur-Bübchen
聴き直せShock
Ones
出来なきゃドクターストップ
Hör
dir
"Shock
Ones"
nochmal
an,
wenn
du's
nicht
packst,
gibt's
'nen
Arztstopp
勝ち気無くちゃ抜け殻
Ohne
Siegeswillen
bist
du
nur
eine
leere
Hülle
始めるぜこっからが今夜の目玉
Los
geht's,
ab
hier
kommt
das
Highlight
des
Abends
敵は自分とか寒いこと言わずに
Sag
nicht
so
lahme
Sachen
wie
"Der
Feind
ist
man
selbst"
超えたいアイツの背中
Ich
will
den
Rücken
dieses
Kerls
übertreffen
真っ向勝負
Direkte
Konfrontation
いらないガイド本
ここじゃ握る拳よりマイコホン
Kein
Reiseführer
nötig,
hier
hält
man
statt
der
Faust
das
Mikrofon
真っ向勝負
Direkte
Konfrontation
Kick
It
君の耳元
ダメ元ならはなからやんじゃねー
Kick
es,
direkt
an
dein
Ohr.
Wenn
du
denkst
'was
soll's',
fang
gar
nicht
erst
an
真っ向勝負
Direkte
Konfrontation
Yeah
己が仕掛人
ほら食らわす必殺ギガデイン
Yeah,
ich
bin
der
Initiator,
hier,
friss
meinen
Spezialangriff
Gigadein
ああすればこうなる
明日にはどうなる?
Wenn
ich
dies
tue,
wird
das
passieren.
Was
wird
morgen
sein?
知らねーがギリギリ攻めるコーナー
Weiß
ich
nicht,
aber
ich
attackiere
die
Kurve
am
Limit
ライブで濡れた汗だくのシャツが
Das
schweißnasse
Shirt
vom
Live-Auftritt,
一張羅なのか?俺の音楽
Ist
das
mein
bestes
Outfit?
Meine
Musik?
あれ俺
カネ
コネ
とかよく知らねー
Äh,
ich?
Geld,
Connections,
kenn
ich
nicht
gut
そんなもんだぜ
ラップするだけ
So
ist
das
eben,
ich
rappe
nur
毎晩
My
蹴っ飛ばす
何度も
Jede
Nacht
kicke
ich
meine
Zeilen,
immer
wieder
いつでも目と目合わせて真っ向勝負
Immer
Augenkontakt,
direkte
Konfrontation
腐っちゃいるがまっすぐな性根
Bin
zwar
verdorben,
aber
mit
geradem
Kern
大箱小箱中箱のショーケース
Große
Hallen,
kleine
Clubs,
mittlere
Venues,
die
Showcases
どこでも同じさ
一対一の繰り返しで
Überall
dasselbe,
eine
Wiederholung
von
Eins-gegen-Eins
真正面から証明
Beweis
von
Angesicht
zu
Angesicht
本能が可能性に手を出せと叫ぶ
Der
Instinkt
schreit,
nach
der
Möglichkeit
zu
greifen
諦めってのが根を上げるまで
Bis
die
Aufgabe
selbst
aufgibt
とことんやってやるマイク握る拳で
Ich
zieh's
durch
bis
zum
Ende,
mit
der
Faust,
die
das
Mic
hält
ぶちこわす目の前の壁
Zerschmettere
die
Wand
vor
mir
真っ向勝負
Direkte
Konfrontation
いらないガイド本
ここじゃ握る拳よりマイコホン
Kein
Reiseführer
nötig,
hier
hält
man
statt
der
Faust
das
Mikrofon
真っ向勝負
Direkte
Konfrontation
Kick
It
君の耳元
ダメ元ならはなからやんじゃねー
Kick
es,
direkt
an
dein
Ohr.
Wenn
du
denkst
'was
soll's',
fang
gar
nicht
erst
an
真っ向勝負
Direkte
Konfrontation
Yeah
己が仕掛人
ほら食らわす必殺ギガデイン
Yeah,
ich
bin
der
Initiator,
hier,
friss
meinen
Spezialangriff
Gigadein
始めるぞダンジョン開きな冒険の書
Los
geht's,
Dungeon,
öffne
das
Buch
der
Abenteuer
呪文のような独自の表現方法
Eigene
Ausdrucksweisen
wie
Zaubersprüche
そこら中に蔓延る魑魅魍魎
Überall
wimmelnde
Dämonen
und
Geister
日々貪欲になぎ倒しHere
we
go
Täglich
gierig
niedermähen,
hier
kommen
wir
ナイフではなくマイクでサバイブ
ラフでタフな奴が残るフィールド上
Nicht
mit
dem
Messer,
mit
dem
Mic
überleben,
auf
dem
Feld
bleiben
die
Rauen
und
Harten
übrig
もっとガンガンいこうライフが尽きても
Lass
uns
härter
rangehen,
auch
wenn
das
Leben
(Life
points)
aufgebraucht
ist
こちら伝説の勇者だYou
know
my
steelo?
Hier
spricht
der
legendäre
Held,
kennst
du
meinen
Stil?
俺はモデルよりも姫に興味がある
Ich
interessiere
mich
mehr
für
die
Prinzessin
als
für
Models
今日も射止めるためまた神がかる
Auch
heute
werde
ich
wieder
göttlich
inspiriert,
um
sie
zu
erobern
壁に差し当たる常に確かなる
Stoße
ständig
an
Mauern,
aber
mit
Sicherheit
実力付けたからこそ勝ちがある
Nur
weil
ich
wahre
Stärke
erlangt
habe,
gibt
es
den
Sieg
ずっと燃えたぎる俺の内なる火
Mein
inneres
Feuer
brennt
ständig
lichterloh
食らわせようあいつにクリティカルヒット
Verpassen
wir
ihm
einen
kritischen
Treffer
なに教会で死んだフリしてんだ?
Was
stellst
du
dich
in
der
Kirche
tot?
もう一度行くぜ
Please
Stand
Up!
Noch
einmal,
los
geht's,
bitte
steht
auf!
真っ向勝負
Direkte
Konfrontation
いらないガイド本
ここじゃ握る拳よりマイコホン
Kein
Reiseführer
nötig,
hier
hält
man
statt
der
Faust
das
Mikrofon
真っ向勝負
Direkte
Konfrontation
Kick
It
君の耳元
ダメ元ならはなからやんじゃねー
Kick
es,
direkt
an
dein
Ohr.
Wenn
du
denkst
'was
soll's',
fang
gar
nicht
erst
an
真っ向勝負
Direkte
Konfrontation
Yeah
己が仕掛人
ほら食らわす必殺ギガデイン
Yeah,
ich
bin
der
Initiator,
hier,
friss
meinen
Spezialangriff
Gigadein
トイレでゲロ吐き
見つめる鏡
Im
Klo
gekotzt,
in
den
Spiegel
gestarrt
口ゆすいだ後
立てた中指
Mund
ausgespült,
dann
den
Mittelfinger
gezeigt
一回戦boyから栄光のステージ
Vom
Erstrunden-Jungen
zur
Bühne
des
Ruhms
その向こう側まで後何センチ?
Wie
viele
Zentimeter
noch
bis
zur
anderen
Seite
davon?
今も夢にでるあの日の負け
Noch
heute
träume
ich
von
der
Niederlage
an
jenem
Tag
目の前で逃した名誉と金
Ehre
und
Geld
vor
meinen
Augen
verpasst
だが未だ夢見てる
いける気がしてる
Aber
ich
träume
immer
noch,
habe
das
Gefühl,
ich
schaffe
es
てるてる坊主なくても視界が晴れてる
Auch
ohne
Teru-teru-bōzu
ist
meine
Sicht
klar
屍を越えていく宮本武蔵
Über
Leichen
gehen
wie
Miyamoto
Musashi
流れるようなflow
美空ひばり
Fließender
Flow
wie
Misora
Hibari
それか空手の達人
mr.宮城
Oder
der
Karate-Meister,
Mr.
Miyagi
いや
待て
俺は俺だ
CHICO
CARLITO
You
got
it?
Nein,
warte,
ich
bin
ich,
CHICO
CARLITO,
kapiert?
2016
バロンドール
最有力候補のマイクロフォン担当
2016
Ballon
d'Or,
der
aussichtsreichste
Kandidat
am
Mikrofon
日本の南方
三ツ星琉球本島
より参上
Aus
Japans
Süden,
der
3-Sterne
Hauptinsel
Ryukyu,
hier
bin
ich
いざ
尋常に真っ向勝負
Yeah
Nun
denn,
ehrenhaft
zur
direkten
Konfrontation,
Yeah
真っ向勝負
Direkte
Konfrontation
いらないガイド本
ここじゃ握る拳よりマイコホン
Kein
Reiseführer
nötig,
hier
hält
man
statt
der
Faust
das
Mikrofon
真っ向勝負
Direkte
Konfrontation
逆境
楽勝
backboneと覚悟
ダークホース
抜き去るass
hole
Widrigkeiten?
Kinderspiel!
Rückgrat
und
Entschlossenheit.
Das
Dark
Horse?
Ich
überhol'
das
Arschloch!
真っ向勝負
Direkte
Konfrontation
9回裏二死満塁ツースリーからでもしろフルスイング
Auch
im
9.
Inning,
zwei
Outs,
Bases
loaded,
Full
Count
– schlag
einen
vollen
Schwung
油断無く常にスタンバる
Immer
wachsam,
immer
bereit
そして常にライバルの二倍やる
Und
immer
doppelt
so
viel
tun
wie
der
Rivale
ぐらい気合いある
足引っ張る奴
So
viel
Kampfgeist
habe
ich.
Die,
die
mich
runterziehen,
過去やスキャンダル気にせず頑張る
Vergangenheit
oder
Skandale,
kümmert
mich
nicht,
ich
gebe
mein
Bestes
偉大なMy
sweet
love親愛なる
Werde
so
großartig,
meine
Lieben,
ヘイターもイライラしちゃ実家に帰る程
dass
selbst
die
Hater
genervt
nach
Hause
zu
Mama
gehen
立派になる
開くリサイタル
Werde
ich
so
beeindruckend.
Gebe
ein
Konzert
ゆらすスタジアム
Please
stand
up
Bringe
das
Stadion
zum
Beben,
bitte
steht
auf
リハーサルせずに奪いさる
Ohne
Probe
reiße
ich
es
an
mich
騒ぐチアガール客もブチ上がる
Jubelnde
Cheerleader,
das
Publikum
rastet
aus
そんなフリースタイルラップ
So
ein
Freestyle-Rap
死者も生き返らす
病も近寄らず
正に医者いらず
Erweckt
die
Toten,
Krankheiten
kommen
nicht
nah,
wahrlich
kein
Arzt
nötig
一段落からのリバイバル
Nach
einer
Pause
kommt
das
Revival
からのコマーシャルせずユニバーサル
Und
dann,
ohne
Werbung,
zu
Universal
二階建ての家には理解ある嫁と
Im
zweistöckigen
Haus
mit
einer
verständnisvollen
Frau
und
庭には外車が二台ある
im
Garten
zwei
importierte
Autos
真っ向勝負
Direkte
Konfrontation
いらないガイド本
ここじゃ握る拳よりマイコホン
Kein
Reiseführer
nötig,
hier
hält
man
statt
der
Faust
das
Mikrofon
真っ向勝負
Direkte
Konfrontation
逆境
楽勝
backboneと覚悟
ダークホース
抜き去るass
hole
Widrigkeiten?
Kinderspiel!
Rückgrat
und
Entschlossenheit.
Das
Dark
Horse?
Ich
überhol'
das
Arschloch!
真っ向勝負
Direkte
Konfrontation
9回裏二死満塁ツースリーからでもしろフルスイング
Auch
im
9.
Inning,
zwei
Outs,
Bases
loaded,
Full
Count
– schlag
einen
vollen
Schwung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ken The 390, Dj Watarai, Mc☆ニガリ A.k.a 赤い稲妻, Koperu, Chico Carlito, 晋平太
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.