Текст и перевод песни KEN THE 390 - Kick it
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今日も知らない誰かが知らない誰かを
Today,
again,
unknown
people
are
randomly
hitting
on
unknown
people,
勝手に叩いて溜飲下げる
arbitrarily
quelling
their
thirst
for
revenge.
その連続性でマジめんどくせー
This
repetitive
pattern
is
truly
irksome.
うだつ上がんねーの単純にテメーのせい
Your
lack
of
success
is
solely
your
fault.
奇麗ごと一つ吐いたら斜に構える
You
dismiss
any
positive
comments
as
insincere.
ぼっとしてたら悪意に飲み込まれる
If
you're
distracted,
you'll
be
consumed
by
maliciousness.
ほらあっちこっちそっち皆一緒
Look,
everyone
is
the
same
over
there.
悪いのはむこうなら何しても良いっしょ
If
someone
else
is
at
fault,
then
you
can
do
whatever
you
want,
right?
なんてお前に裁く資格ない
You
don't
have
the
right
to
judge
others
like
this.
今時処刑やリンチは見たくない
In
this
era,
I
don't
want
to
see
executions
or
lynchings.
吐いた言葉が首を絞める
Your
own
words
will
eventually
strangle
you.
結果自らより生きにくくしてる
As
a
result,
you
are
making
life
even
more
difficult
for
yourself.
そりゃ若気の至り
馬鹿もするだろう
Of
course,
people
make
mistakes
when
they're
young
and
impulsive.
んなもん大人ならさっとスルーだろ
But
as
adults,
we
should
be
able
to
let
those
things
go.
少し位心に持ちな余裕
Have
a
little
bit
of
patience
in
your
heart.
でなきゃ窮屈
いつか止まる呼吸
Otherwise,
you'll
be
suffocated
and
your
breath
will
eventually
stop.
何が正解?
何が間違い
What
is
right
and
what
is
wrong?
自分で決めるべきだろ
You
should
decide
for
yourself.
確かに人はどうこうってあれこれ言うけど
Of
course,
people
will
gossip
and
say
all
sorts
of
things.
一度決めたらはねのける
But
once
you've
made
up
your
mind,
ignore
it
all.
このライフは長距離のフルマラソン
The
journey
of
life
is
a
long
marathon.
かつ
チャンスは不意にやってくるから
そう
And
opportunities
come
unexpectedly,
so
余計な障害も気にせず活動
Don't
worry
about
unnecessary
obstacles,
just
keep
moving
forward.
もしくは踏み台
有効活用
Or
use
them
as
stepping
stones
to
your
advantage.
Kick
戯れ言は端から並べて
Kick
aside
all
that
idle
chatter.
Kick
くだらないゴタク全部まとめて
Kick
aside
all
that
nonsense.
Kick
はびこるしつこいしがらみを
Kick
aside
all
those
persistent
entanglements.
Kick
出来るだけ
Kick
蹴りとばせ
Kick
them
all
aside
as
much
as
you
can.
Kick
つまらない言い訳は端から
Kick
aside
all
those
trivial
excuses.
Kick
余計なハードルは思い切り
Kick
aside
all
those
unnecessary
hurdles.
Kick
踏み出せないお前のその背中
Kick
aside
that
hesitation
that's
holding
you
back.
Kick
出来るだけ
Kick
蹴りとばせ
Kick
Kick
them
all
aside
as
much
as
you
can.
あれしちゃダメ
これしちゃダメ
You
shouldn't
do
this,
you
shouldn't
do
that,
って気づきゃそこら中ダメダメダメ
and
before
you
know
it,
everything
is
off-limits.
それもこれも全部アナタのため
And
it's
all
for
your
own
good,
って言われても分からない
なぜなぜなぜ?
they
say,
but
I
don't
understand,
why,
why,
why?
もしも万が一ばかりでナンセンス
They're
always
talking
about
what-ifs,
it's
nonsense.
絶対なんてもんこの世に無いんです
There's
no
such
thing
as
absolute
certainty
in
this
world.
間接的でも直接的でも
Whether
it's
indirect
or
direct,
これじゃ生きにくい世界が完成
this
creates
an
oppressive
world.
縛るばかりじゃまるで能がない
All
they
do
is
restrict,
they're
completely
incompetent.
皆Yesだけ
なぜにNoが無い
Everyone
says
"yes,"
why
is
there
no
"no"?
今のこの世は白か黒でなく
The
world
today
is
not
black
or
white,
グレイにだんだんとグラデーション
but
a
gradual
gradient
of
gray.
ほらテンション上げろってそれも難しい
Look,
it's
hard
to
stay
positive,
but
だけどこのままじゃなんだかもどかしい
it's
frustrating
if
things
stay
the
way
they
are.
「いいなり」ってやつからの脱却
Escape
from
"obedience"
at
all
costs.
ほら飛び出せダックアウト
いつでも
Come
on,
duck
out,
anytime.
あいつのCDは何枚売れたって
How
many
copies
of
his
CD
did
he
sell?
あいつの企画転けたらしいじゃん
I
heard
his
project
failed.
黒い噂
トークはマシンガン
Dark
rumors,
gossip
like
machine
guns.
風が吹くたび揺れる羅針盤
Their
compass
wavering
with
every
gust
of
wind.
人と比べて得る安心感
Reassurance
gained
by
comparing
themselves
to
others.
その逆
比べて落ちる不安感
The
opposite,
insecurity
from
unfavorable
comparisons.
それじゃ結局きり無いぜ
But
that's
a
dead
end.
どうせやるならしっかり息巻いて
Go!
If
you're
going
to
do
something,
do
it
with
gusto!
Kick
戯れ言は端から並べて
Kick
aside
all
that
idle
chatter.
Kick
くだらないゴタク全部まとめて
Kick
aside
all
that
nonsense.
Kick
はびこるしつこいしがらみを
Kick
aside
all
those
persistent
entanglements.
Kick
出来るだけ
Kick
蹴りとばせ
Kick
them
all
aside
as
much
as
you
can.
Kick
つまらない言い訳は端から
Kick
aside
all
those
trivial
excuses.
Kick
余計なハードルは思い切り
Kick
aside
all
those
unnecessary
hurdles.
Kick
踏み出せないお前のその背中
Kick
aside
that
hesitation
that's
holding
you
back.
Kick
出来るだけ
Kick
蹴りとばせ
Kick
Kick
them
all
aside
as
much
as
you
can.
また馬鹿が馬鹿をみてバカバカ言う
Fools
watching
fools,
gossiping
incessantly.
それ端から見てたらなら頭かゆいぜ
It's
maddening
to
watch
from
the
sidelines.
弱そうな所
見て総攻撃
Attacking
the
weakest
in
a
cowardly
ambush.
それで心晴れるのなら上出来
If
that
makes
you
feel
better,
then
good
for
you.
理論上では来る好景気
A
theoretical
economic
recovery
is
coming.
それで今までの
借りは帳消し
And
all
our
past
debts
will
be
wiped
clean.
てな風には上手くいきそうにない
But
it's
not
going
to
be
that
easy.
なら誰が馬鹿なのか聞いときたいね
So
who's
the
real
fool
here?
結果大して変わりはしない
In
the
end,
nothing
will
change.
俺も馬鹿さだからこそ描く未来像
I'm
a
fool
too,
that's
why
I'm
envisioning
a
future.
余計なごたく
並べてKick
it
Kick
aside
all
that
useless
chatter.
さもなきゃすぐすこせまるぜ
危機
Otherwise,
you'll
be
suffocating
soon,
it's
a
crisis.
皆同じまた釣られる人参
Everyone
is
chasing
the
same
carrot.
なら一つ先を狙おうぜリーリー
So
let's
aim
for
something
a
little
further
ahead.
俺がDREAM
BOYスタイルはフリーキー
My
DREAM
BOY
style
is
freaky.
知らねーなってなら調べろWiki
If
you
don't
know,
look
it
up
on
Wiki.
Kick
戯れ言は端から並べて
Kick
aside
all
that
idle
chatter.
Kick
くだらないゴタク全部まとめて
Kick
aside
all
that
nonsense.
Kick
はびこるしつこいしがらみを
Kick
aside
all
those
persistent
entanglements.
Kick
出来るだけ
Kick
蹴りとばせ
Kick
them
all
aside
as
much
as
you
can.
Kick
つまらない言い訳は端から
Kick
aside
all
those
trivial
excuses.
Kick
余計なハードルは思い切り
Kick
aside
all
those
unnecessary
hurdles.
Kick
踏み出せないお前のその背中
Kick
aside
that
hesitation
that's
holding
you
back.
Kick
出来るだけ
Kick
蹴りとばせ
Kick
Kick
them
all
aside
as
much
as
you
can.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Annebeats, Ken The 390
Альбом
#7
дата релиза
19-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.