Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
御伽噺parallaxe
Märchenparallaxe
カラクリの糸で
紡がれてく浪漫
Eine
Romanze,
mit
Marionettenfäden
gesponnen,
記憶の向こうで
きっと巡り逢えた
Jenseits
der
Erinnerung,
da
trafen
wir
uns
sicher.
クリムゾン・レーキで描いた
不可思議な景色の中
In
einer
mysteriösen
Landschaft,
mit
Karmesinrot
gemalt,
魔法じかけの夜が
僕の瞳に映すのは
Was
die
verzauberte
Nacht
in
meinen
Augen
spiegelt,
ist
何度目の世界?
Die
wievielte
Welt?
そして
御伽噺parallaxe
運命は何処で灯る
Und
dann,
Märchenparallaxe,
wo
entzündet
sich
das
Schicksal?
漏れた吐息ごと結ぶ恋
どんな色に染めた
Eine
Liebe,
geknüpft
mit
jedem
entflohenen
Seufzer,
in
welcher
Farbe
färbte
sie
dich?
君を閉じ込めた調べ
Die
Melodie,
die
dich
gefangen
hielt.
仮初の罪で
絡まってく浪漫
Eine
Romanze,
verstrickt
durch
eine
flüchtige
Sünde,
輪廻の途中で
やっと解りかけた
Mitten
im
Kreislauf
der
Wiedergeburt
begann
ich
endlich
zu
verstehen.
ビリジアンの闇がひどく
涙を狂わせるよ
Die
viridiangrüne
Dunkelheit
lässt
meine
Tränen
verrückt
spielen,
咲けど散りゆく想い出
閉ざされたあの日のストーリー
Erinnerungen,
die
blühen
und
verwehen,
die
versiegelte
Geschichte
jenes
Tages
–
巻き戻す奇術
Ein
Zaubertrick,
der
zurückspult.
そして
御伽噺parallaxe
真実は誰が語る
Und
dann,
Märchenparallaxe,
wer
erzählt
die
Wahrheit?
君が朧げに選ぶ夢
どの夜明けに届く
Der
Traum,
den
du
vage
wählst,
welche
Morgendämmerung
wird
er
erreichen?
くちづけで応えてくれ
Antworte
mir
mit
einem
Kuss.
擦り切れたレコォド
軋む声のエピローグ
Eine
abgenutzte
Schallplatte,
ein
Epilog
mit
knarrender
Stimme.
妖艶な絶望
抱きしめて廻った
Verführerische
Verzweiflung,
ich
umarmte
sie
und
drehte
mich.
そして
御伽噺parallaxe
運命は何処で灯る
Und
dann,
Märchenparallaxe,
wo
entzündet
sich
das
Schicksal?
漏れた吐息ごと結ぶ恋
どんな色に染めた
Eine
Liebe,
geknüpft
mit
jedem
entflohenen
Seufzer,
in
welcher
Farbe
färbte
sie
dich?
嗚呼
君に贈る調べ
Ach,
eine
Melodie,
die
ich
dir
schenke.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小川 智之
Альбом
月灯りの狂詩曲
дата релиза
30-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.