Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「もう寝よう」と言ってから
何時間話してたんだろう?
"Nachdem
wir
sagten
'Lass
uns
schlafen
gehen',
wie
viele
Stunden
haben
wir
wohl
geredet?"
いつの間にか話はそれて
涙は乾いてた
Irgendwann
schweifte
das
Gespräch
ab,
die
Tränen
waren
getrocknet.
昔から何かあると
全部君に話してたよね
Schon
immer,
wenn
etwas
war,
habe
ich
dir
alles
erzählt,
nicht
wahr?
同じような話でも
何度でも笑える
Auch
über
die
gleiche
Geschichte
können
wir
immer
wieder
lachen.
いつも君の言葉に励まされているよ
Deine
Worte
muntern
mich
immer
auf.
「あなたが決めたことなら
どんな時だって味方よ
"Wenn
du
dich
für
etwas
entschieden
hast,
stehe
ich
jederzeit
auf
deiner
Seite.
一番幸せになって欲しい
誰よりも
Ich
möchte,
dass
du
am
glücklichsten
wirst,
mehr
als
jeder
andere.
あなたが悲しいと
私も悲しい
ずっとずっと笑ってて欲しい」
Wenn
du
traurig
bist,
bin
ich
auch
traurig.
Ich
möchte,
dass
du
immer,
immer
lächelst."
「もういいよ」と思うような
くだらない思い出ばかりが
Nur
scheinbar
belanglose
Erinnerungen,
bei
denen
man
denkt
"Ach,
egal",
増えていって一つ一つが宝物になって
häufen
sich
an,
und
jede
einzelne
wird
zu
einem
Schatz.
離れて暮らしていても「独りじゃないから」と寄り添う
Auch
wenn
wir
getrennt
leben,
stehst
du
mir
bei
mit
"Du
bist
nicht
allein".
頑張れてる今の私を
君なしじゃ語れない
Mein
jetziges
Ich,
das
sich
so
bemüht,
kann
man
ohne
dich
nicht
beschreiben.
君との写真振り返る
すぐあの頃に帰れる
Wenn
ich
Fotos
mit
dir
anschaue,
kann
ich
sofort
in
jene
Zeit
zurückkehren.
優しい君の力に
私もきっとなりたい
Ich
möchte
bestimmt
auch
eine
Stütze
für
dich
sein,
so
gütig
wie
du
bist.
一番幸せになってほしい
誰よりも
Ich
möchte,
dass
du
am
glücklichsten
wirst,
mehr
als
jeder
andere.
退屈な日々に
色をつけてくれた
ベストフレンド
絆輝くよ
Du
hast
Farbe
in
meine
langweiligen
Tage
gebracht,
beste
Freundin,
unsere
Verbindung
leuchtet.
いつも君の言葉に励まされているよ
Deine
Worte
muntern
mich
immer
auf.
「恋に敗れた時だって
夢に迷った時だって
"Auch
wenn
du
in
der
Liebe
gescheitert
bist,
auch
wenn
du
an
deinen
Träumen
zweifelst,
何も出来ない私だけど
味方よ
auch
wenn
ich
nichts
tun
kann,
ich
bin
auf
deiner
Seite.
あなたの笑顔は
何よりも輝く
二人がいれば無敵よ」
Dein
Lächeln
strahlt
heller
als
alles
andere.
Wenn
wir
zusammen
sind,
sind
wir
unbesiegbar."
君の力に
私もきっとなりたい
Ich
möchte
bestimmt
auch
eine
Stütze
für
dich
sein.
一番幸せになってほしい
誰よりも
Ich
möchte,
dass
du
am
glücklichsten
wirst,
mehr
als
jeder
andere.
退屈な日々に
色をつけてくれた
ベストフレンド
絆輝くよ
Du
hast
Farbe
in
meine
langweiligen
Tage
gebracht,
beste
Freundin,
unsere
Verbindung
leuchtet.
ベストフレンズ
いつもありがとう
Beste
Freundin,
danke
für
alles.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
時を超える絆
дата релиза
17-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.