По
просёлочным
улицам
Auf
den
Feldwegen
Так
хотел
повернуть
туда
Wollte
so
gern
dorthin
abbiegen
Сбит
режим
— к
чёрту,
сон
потом
Routine
im
Eimer
– scheiß
drauf,
Schlaf
kommt
später
Забирайте
меня,
парни
Holt
mich
ab,
Jungs
На
движ,
там,
где
разнесём
Zur
Action,
wo
wir
es
krachen
lassen
На
движ,
там,
где
разнесём!
Zur
Action,
wo
wir
es
krachen
lassen!
На
движ,
там,
где
разнесём!
Zur
Action,
wo
wir
es
krachen
lassen!
На
движ,
там,
где
разнесём!
Zur
Action,
wo
wir
es
krachen
lassen!
На
движ,
там,
где
разнесём!
Zur
Action,
wo
wir
es
krachen
lassen!
Огонь,
огонь
Feuer,
Feuer
Огонь,
огонь
Feuer,
Feuer
Выгляни
в
окно
Schau
aus
dem
Fenster
Там
стоим
с
парнями
Da
stehen
wir
mit
den
Jungs
Тебя
ждёт
твой
народ
Deine
Leute
warten
auf
dich
Ждали
целый
год
Haben
ein
ganzes
Jahr
gewartet
Ключ
оставь
под
камнем
Lass
den
Schlüssel
unter
dem
Stein
Его
заберёшь
потом
Den
holst
du
dir
später
Чем
бы
жил
ты
всю
неделю
напролёт?
Wovon
hättest
du
die
ganze
Woche
lang
gelebt?
Кем
бы
был,
если
б
не
взял
билет
на
самолёт?
Wer
wärst
du
gewesen,
hättest
du
kein
Flugticket
genommen?
Полетим
туда,
где
в
танце
разорвём
Fliegen
wir
dorthin,
wo
wir
beim
Tanzen
abgehen
Заберите
меня,
парни
Holt
mich
ab,
Jungs
На
движ,
там,
где
разнесём
всё!
Zur
Action,
wo
wir
alles
zerlegen!
Разнесём!
На
движ,
там,
где
разнесём
всё!
Zerlegen!
Zur
Action,
wo
wir
alles
zerlegen!
Разнесём!
На
движ,
там,
где
разнесём
всё!
Zerlegen!
Zur
Action,
wo
wir
alles
zerlegen!
Разнесём!
На
движ,
там,
где
разнесём
всё!
Zerlegen!
Zur
Action,
wo
wir
alles
zerlegen!
Разнесём!
На
движ,
там,
где
разнесём!
Zerlegen!
Zur
Action,
wo
wir
es
krachen
lassen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: васильев назар андреевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.