Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
None
of
y'all
stopping
me
Keiner
von
euch
wird
mich
aufhalten
No
need
to
ax,
chopping
trees
Keine
Notwendigkeit
zu
fragen,
Bäume
fällen
Planting
seeds,
plotting
schemes
Samen
pflanzen,
Pläne
schmieden
Crossing
I's,
dotting
T's
I-Punkte
setzen,
T-Punkte
verbinden
Lines
are
blurred,
I
cannot
see
Die
Linien
sind
verschwommen,
ich
kann
nichts
sehen
Before
I
die
I'm
top
3,
before
I
die
Bevor
ich
sterbe,
bin
ich
in
den
Top
3,
bevor
ich
sterbe
This
is
the
moment
i
waited
I
took
all
my
options
and
weighed
em
Das
ist
der
Moment,
auf
den
ich
gewartet
habe.
Ich
habe
alle
meine
Optionen
genommen
und
abgewogen.
This
is
an
obstacle
course
but
the
losses
are
fatal
I
still
put
my
cards
on
the
table
Das
ist
ein
Hindernisparcours,
aber
die
Verluste
sind
fatal.
Ich
lege
trotzdem
meine
Karten
auf
den
Tisch.
This
is
the
March
for
the
people
who
waiting,
I
basically
started
a
label
and
told
Das
ist
der
Marsch
für
die
Leute,
die
warten.
Ich
habe
im
Grunde
ein
Label
gegründet
und
mir
gesagt
Myself
I'm
the
greatest
you
get
in
my
way
Ich
bin
der
Größte,
du
kommst
mir
in
die
Quere
it's
it's
problem
there's
no
other
way
I
could
say
it
Das
ist
ein
Problem,
es
gibt
keinen
anderen
Weg,
das
zu
sagen.
I'm
taking
your
favorite
rappers
and
making
a
list
wiping
my
ass
when
taking
a
shit
Ich
nehme
deine
Lieblingsrapper
und
mache
eine
Liste,
wische
meinen
Arsch,
während
ich
scheiße.
You
think
he
the
goat,
I
am
an
eagle
Ill
take
him
and
drop
his
ass
off
of
the
cliff
Du
denkst,
er
ist
der
GOAT,
ich
bin
ein
Adler.
Ich
nehme
ihn
und
lasse
ihn
von
der
Klippe
fallen.
Off
of
the
rip,
off
of
the
strength
You
shooting
your
shot
but
shooting
off
blanks
Sofort,
mit
voller
Kraft.
Du
schießt
deine
Chance,
aber
schießt
mit
leeren
Patronen.
My
clip
has
been
loaded
I
don't
sugar
coat
im
taking
their
bodies
and
building
a
fence
Mein
Lauf
ist
geladen,
ich
zuckere
nicht
mit
der
Wahrheit.
Ich
nehme
ihre
Körper
und
baue
einen
Zaun.
Making
a
soup
with
what's
left
Mache
eine
Suppe
aus
dem,
was
übrig
bleibt.
Wear
em
as
suits
with
a
vest
they
told
me
shoot
for
the
chest
Trage
sie
als
Anzüge
mit
einer
Weste.
Sie
sagten
mir,
auf
die
Brust
zu
zielen.
But
I
went
for
the
head
and
instead
i
caught
em
somewhere
in
the
neck
Aber
ich
zielte
auf
den
Kopf
und
erwischte
ihn
stattdessen
irgendwo
am
Hals.
I
gotta
call
and
collect
there
is
a
cause
and
effect
taking
my
loss
with
respect
Ich
muss
nachzahlen,
es
gibt
eine
Ursache
und
eine
Wirkung.
Ich
nehme
meinen
Verlust
mit
Respekt
hin.
Cause
I
know
when
I
win
they
gon'
see
me
as
threat,
talking
from
east
to
the
west
Denn
ich
weiß,
wenn
ich
gewinne,
werden
sie
mich
als
Bedrohung
sehen,
ich
rede
von
Ost
bis
West.
I
say
im
greatest
but
I
aint
the
greatest
a
lotta
these
rappers
are
great
Ich
sage,
ich
bin
der
Größte,
aber
ich
bin
nicht
der
Größte.
Viele
dieser
Rapper
sind
großartig.
But
I
step
on
the
court
and
im
calling
my
shot
letting
you
know
that
im
here
to
stay
Aber
ich
betrete
das
Spielfeld
und
sage
meinen
Schuss
voraus,
lass
dich
wissen,
dass
ich
hier
bin,
um
zu
bleiben.
No
I
don't
play,
this
aint
a
game,
not
anymore
I
done
wasted
away
Nein,
ich
spiele
nicht,
das
ist
kein
Spiel
mehr,
ich
habe
zu
viel
Zeit
verschwendet,
weil
ich
Angst
hatte.
Too
much
of
my
time
cause
I
been
afraid
but
im
not
afraid
today
is
the
day
Aber
ich
habe
heute
keine
Angst,
heute
ist
der
Tag.
This
is
the
moment
I
waited
I
already
stated
ill
say
it
again
Das
ist
der
Moment,
auf
den
ich
gewartet
habe.
Ich
habe
es
schon
gesagt,
ich
werde
es
noch
einmal
sagen.
I
don't
have
time
for
the
games
but
if
I
indulge
know
that
im
playing
to
win
Ich
habe
keine
Zeit
für
Spiele,
aber
wenn
ich
mitmache,
weißt
du,
dass
ich
gewinnen
will.
There
is
a
fee,
you
gotta
pay
to
get
in,
patience
is
wearing
real
thin
Es
gibt
eine
Gebühr,
du
musst
bezahlen,
um
reinzukommen,
die
Geduld
ist
am
Ende.
I
thought
that
it
was
bout
talent
but
its
about
balance
thats
fax(facts)
Ich
dachte,
es
ginge
um
Talent,
aber
es
geht
um
Balance,
das
ist
Fakt.
Homie
send
that
to
print
Kumpel,
schick
das
zum
Drucken.
I
am
an
eagle,
I
am
the
eye
in
the
sky
all
of
you
just
getting
by
Ich
bin
ein
Adler,
ich
bin
das
Auge
im
Himmel,
ihr
alle
kommt
gerade
so
durch.
I
want
it
all
not
just
a
piece
of
the
pie
fuck
high
fives
hellos
and
goodbyes
Ich
will
alles,
nicht
nur
ein
Stück
vom
Kuchen.
Scheiß
auf
High
Fives,
Hallo
und
Auf
Wiedersehen.
Need
for
approvals
what
keeps
you
alive
it
only
because
its
what
feeds
you
inside
Der
Bedarf
an
Anerkennung,
der
dich
am
Leben
hält,
nur
weil
es
dich
von
innen
heraus
nährt.
My
highs
got
me
hitting
a
stride
but
My
lows
are
a
hell
of
a
time
Meine
Höhen
bringen
mich
auf
die
Höhe,
aber
meine
Tiefen
sind
eine
Hölle.
Top
dog
im
a
whole
different
breed
Topdog,
ich
bin
eine
ganz
andere
Rasse.
Got
Lockjaw
but
aint
holding
my
speech
Ich
habe
einen
Lockjaw,
aber
ich
halte
meine
Rede
nicht
zurück.
Open
locked
doors
like
im
holding
the
keys
Öffne
verschlossene
Türen,
als
hätte
ich
die
Schlüssel.
Yall
dropped
off
but
aint
staying
with
me
Ihr
seid
abgefallen,
aber
ihr
bleibt
nicht
bei
mir.
Im
the
antidote
and
im
dope
Ich
bin
das
Gegenmittel
und
ich
bin
dope.
Gotta
plan,
attack,
plant
the
scope
Ich
muss
planen,
angreifen,
das
Visier
anbringen.
Take
the
shot,
bluffalo's
Den
Schuss
abgeben,
Buffalos.
If
im
lion
y'all
the
antelope
Wenn
ich
ein
Löwe
bin,
bist
du
die
Antilope.
I
cant
call
it
Ich
kann
es
nicht
vorhersagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Gonzalez
Альбом
ANMLS
дата релиза
14-04-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.