Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elmúltak Az Ünnepek
Die Feiertage sind vorbei
A
szaloncukrokat
lezabálták
Die
Schokoladenbonbons
wurden
aufgegessen
A
fenyőfa
üresen
áll
Der
Weihnachtsbaum
steht
leer
Az
ünnepélyes
vacsorák
után
Nach
den
festlichen
Abendessen
Zsírmocskos
a
tál
Ist
das
Geschirr
fettverschmiert
A
szép
cipőnkön
repedések
Auf
unseren
schönen
Schuhen
sind
Risse
A
nadrágunk
lukas
Unsere
Hosen
sind
löchrig
A
villamosokon
tuszkolódik
In
den
Straßenbahnen
drängeln
sich
A
sok
agresszív
utas
Die
vielen
aggressiven
Fahrgäste
Az
ajándékok
tönkremennek
Die
Geschenke
gehen
kaputt
A
kezeink
között
In
unseren
Händen
A
hétköznapok
összegyűlnek
Die
Alltage
sammeln
sich
A
fejünk
fölött
Über
unseren
Köpfen
A
Télapóról
faragják
Über
den
Weihnachtsmann
werden
Az
otromba
vicceket
Plumpe
Witze
gemacht
A
nadrágjainkon
bevarrják
An
unseren
Hosen
werden
Az
összes
slicceket
Alle
Hosenschlitze
zugenäht
Elmúltak
az
ünnepek
Die
Feiertage
sind
vorbei
Fába
szorulnak
a
férgek
Im
Baum
verfangen
sich
die
Würmer
A
vak
tyúk
nem
talál
szemet
Das
blinde
Huhn
findet
kein
Korn
Elmúltak
az
ünnepek
Die
Feiertage
sind
vorbei
Kisgyerekeknek
a
kezét
verik
Kleinen
Kindern
werden
die
Hände
geschlagen
Az
aggódó
anyák
Von
den
besorgten
Müttern
A
mákos
tészta
máktalan
Der
Mohnkuchen
ist
ohne
Mohn
Mert
elfogyott
a
mák
Weil
der
Mohn
ausgegangen
ist
A
húsvéti
nyuszi
tojta
tojás
Das
vom
Osterhasen
gelegte
Ei
Megbüdösödött
Ist
verfault
Porkolbászok
gyűlnek
össze
Staubwürste
sammeln
sich
A
szekrények
mögött
Hinter
den
Schränken
Elmúltak
az
ünnepek
Die
Feiertage
sind
vorbei
Fába
szorulnak
a
férgek
Im
Baum
verfangen
sich
die
Würmer
Már
a
vak
tyúk
sem
talál
szemet
Schon
das
blinde
Huhn
findet
kein
Korn
mehr
Elmúltak
az
ünnepek
Die
Feiertage
sind
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tibor Bornai, Andras Laar, Miklos Lengyelfi, Andras Marton, Bornai Bt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.