KFT - Rózsa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни KFT - Rózsa




Rózsa
Роза
Na ugorj már, repülj, Rózsa!
Ну же прыгай, лети, Роза!
Nem lesz semmi baj, ha hoztál ejtőernyőt.
Всё будет хорошо, ты ведь взял парашют.
Lebegjünk a szélben úszva!
Давай парить, словно плыть по ветру!
Ugye, élvezed, hogy a sebességünk megnőtt?
Тебе же нравится, как возросла наша скорость?
Félni akkor kellett volna, mikor felszállt velünk a gép,
Бояться нужно было, когда самолёт поднимался в воздух,
De ha lent maradtál volna, az tőled nem lett volna szép.
А остаться на земле было бы некрасиво с твоей стороны.
Ugorj már, zuhanj, Rózsa!
Прыгай же, падай, Роза!
Együtt éljük át a tömegvonzás titkát.
Давай вместе испытаем тайну земного притяжения.
Repüljünk a józan észen túlra,
Давай лететь за пределы здравого смысла,
Ne rántsd meg még az ernyő kioldózsinórját!
Не дёргай пока кольцо парашюта!
Most már gondold inkább azt, hogy másképp nem történhetett,
А теперь лучше подумай о том, что по-другому и быть не могло,
S vadul vágysz majd az égbe vissza, ha már az ernyő a földre tett.
И ты будешь бешено рваться обратно в небо, когда парашют опустит тебя на землю.
Félni akkor kellett volna, mikor felszállt velünk a gép,
Бояться нужно было, когда самолёт поднимался в воздух,
De ha lent maradtál volna, az tőled nem lett volna szép.
А остаться на земле было бы некрасиво с твоей стороны.
Most már gondold inkább azt, hogy másképp nem történhetett,
А теперь лучше подумай о том, что по-другому и быть не могло,
S vadul vágysz majd az égbe vissza, ha már az ernyő a földre tett.
И ты будешь бешено рваться обратно в небо, когда парашют опустит тебя на землю.
Gyere, ugorj már, ne félj, Rózsa!
Давай, прыгай же, не бойся, Роза!
Nem lesz semmi baj, ha hoztál ejtőernyőt.
Всё будет хорошо, ты ведь взял парашют.
Lebegjünk a szélben úszva!
Давай парить, словно плыть по ветру!
Ugye, élvezed, hogy a sebességünk megnőtt?
Тебе же нравится, как возросла наша скорость?
Ugorj már, zuhanj, Rózsa! (Most már gondold inkább azt, hogy másképp nem történhetett,)
Прыгай же, падай, Роза! теперь лучше подумай о том, что по-другому и быть не могло,)
Együtt éljük át a tömegvonzás titkát. (S vadul vágysz majd az égbe vissza, ha már az ernyő a földre tett.)
Давай вместе испытаем тайну земного притяжения. ты будешь бешено рваться обратно в небо, когда парашют опустит тебя на землю.)
Repüljünk a józan észen túlra, (Félni akkor kellett volna, mikor felszállt velünk a gép,)
Давай лететь за пределы здравого смысла, (Бояться нужно было, когда самолёт поднимался в воздух,
Ne rántsd meg még az ernyő kioldózsinórját! (De ha lent maradtál volna, az tőled nem lett volna szép.)
Не дёргай пока кольцо парашюта! остаться на земле было бы некрасиво с твоей стороны.)





Авторы: Bornai Tibor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.