Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ez
a
dal
mindig
rólad
szólt,
mióta
megszületett
Dieses
Lied
handelte
immer
von
dir,
seit
es
entstanden
ist
És
szellő
szárnyán
elhozott
hozzám
a
képzelet
Und
die
Fantasie
brachte
mich
auf
den
Flügeln
der
Brise
zu
dir
És
hiába
bújtál
annyiféle
leányalak
mögé
Und
vergebens
hast
du
dich
hinter
so
vielen
Mädchengestalten
versteckt
Pillantásod
elárult,
lehetett
bárkié:
Dein
Blick
verriet
dich,
wem
auch
immer
er
gehören
mochte:
Százszorszép
Tausendschön
És
repültél
velem
százszor
is,
de
elillantál
hamar
Und
du
bist
hundertmal
mit
mir
geflogen,
aber
schnell
entschwunden
És
otthagytál
egy
egyszerű
nő
világi
gondjaival
Und
hast
mich
mit
den
weltlichen
Sorgen
einer
einfachen
Frau
zurückgelassen
De
ha
megint
pont
úgy
nézel
rám,
ahogy
a
filmeken
szokás
Aber
wenn
du
mich
wieder
so
ansiehst,
wie
man
es
in
Filmen
tut
Nehogy
azt
hidd,
hogy
megúszod
és
nem
lesz
folytatás
Glaub
bloß
nicht,
dass
du
davonkommst
und
es
keine
Fortsetzung
gibt
Százszorszép
Tausendschön
Tudom
ott
virágzol
minden
nőben,
mégsem
vagy
sehol
Ich
weiß,
du
blühst
in
jeder
Frau,
doch
bist
du
nirgendwo
Átölelsz,
de
nem
talállak
téged
Du
umarmst
mich,
aber
ich
finde
dich
nicht
Mindig
felismerlek,
mert
úgy
hiszem,
már
láttalak
valahol
Ich
erkenne
dich
immer
wieder,
weil
ich
glaube,
dich
schon
irgendwo
gesehen
zu
haben
És
beleégett
a
lelkembe
a
képed.
Und
dein
Bild
hat
sich
in
meine
Seele
eingebrannt.
Százszorszép
Tausendschön
Ez
a
dal
mindig
rólad
szólt,
hiába
nem
hiszed
Dieses
Lied
handelte
immer
von
dir,
auch
wenn
du
es
nicht
glaubst
Minden
szerelem
téged
hozott
hozzád
közelebb
Jede
Liebe
brachte
dich
näher
zu
dir
És
ha
elsodornak
másfelé
a
sorsáramlatok
Und
wenn
die
Strömungen
des
Schicksals
mich
woanders
hintreiben
Ha
rám
gondolsz
már
velem
vagy
és
én
veled
vagyok
Wenn
du
an
mich
denkst,
bist
du
schon
bei
mir
und
ich
bin
bei
dir
Százszorszép
Tausendschön
Tudom
ott
virágzol
minden
nőben,
mégsem
vagy
sehol
Ich
weiß,
du
blühst
in
jeder
Frau,
doch
bist
du
nirgendwo
Átölelsz,
de
nem
talállak
téged
Du
umarmst
mich,
aber
ich
finde
dich
nicht
Mindig
felismerlek,
mert
úgy
hiszem,
már
láttalak
valahol
Ich
erkenne
dich
immer
wieder,
weil
ich
glaube,
dich
schon
irgendwo
gesehen
zu
haben
És
beleégett
a
lelkembe
a
képed.
Und
dein
Bild
hat
sich
in
meine
Seele
eingebrannt.
Százszorszép
Tausendschön
Senki
senkié,
hisz
minden
a
szerelemé
Niemand
gehört
jemandem,
denn
alles
gehört
der
Liebe
De
az
csak
a
tiéd,
ha
a
kedves
átölel
Aber
es
gehört
nur
dir,
wenn
die
Liebste
dich
umarmt
Semmit
nem
hozunk,
senki
nem
a
miénk
Wir
bringen
nichts,
niemand
gehört
uns
Míg
tiszta
szívvel
érkezel
Bis
du
mit
reinem
Herzen
ankommst
Tudom
ott
virágzol
minden
nőben,
mégsem
vagy
sehol
Ich
weiß,
du
blühst
in
jeder
Frau,
doch
bist
du
nirgendwo
Átölelsz,
de
nem
talállak
téged
Du
umarmst
mich,
aber
ich
finde
dich
nicht
Mindig
felismerlek,
mert
úgy
hiszem,
már
láttalak
valahol
Ich
erkenne
dich
immer
wieder,
weil
ich
glaube,
dich
schon
irgendwo
gesehen
zu
haben
És
beleégett
a
lelkembe
a
képed.
Und
dein
Bild
hat
sich
in
meine
Seele
eingebrannt.
Százszorszép
Tausendschön
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bornai Tibor, Laár András
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.