Текст и перевод песни KFT - Varjúország
Varjúország
kedvenc
slágere
szól
Crow
Country's
favorite
hit
plays
Nem
érdekli
őket
a
Bach
vagy
a
Sting
Bach
and
Sting
don't
interest
them
Nincs
nyerítés,
bőgés,
csiripelés
There's
no
neighing,
roaring
or
chirping
Legegyszerűbb,
ha
ugyanazt
szavalja
mind
Easier
to
recite
the
same
thing
Harsog
a
propaganda
The
propaganda
blares
Károg
az
egész
banda
The
whole
gang
caws
Úgy
szólnak
a
vádak
The
accusations
blast
Aki
nem
károg,
nem
is
állat
If
you
don't
caw,
you're
not
an
animal
Záporoznak
az
érvek
Arguments
shower
Ez
nem
károgás,
ez
é-ének!
This
isn't
cawing,
it's
a
song!
De
szép
a
károgás!
How
sweet
the
cawing!
De
jó
a
károgás!
How
nice
the
cawing!
Éljen
a
károgás!
Long
live
the
cawing!
A
medvék
szerint
nem
tolerálható
The
bears
think
this
intolerable
De
a
varjak
szerint
igenis,
csak
az
a
jó
But
the
crows
say
yes,
yes,
the
only
good
thing
A
"varjúság"-ban
hinni
muszáj,
és
kész
"Crowism"
you
must
believe
Ez
a
felfogás
This
perspective
A
károgás
meg
a
legszebb
muzsikaszó
The
cawing
and
the
best
music
Kiadva
rég
a
jelszó:
a
kotkodácsolás
nem
jó!
The
password
was
issued
long
ago:
crowing
is
bad!
Úgy
szólnak
a
vádak
The
accusations
blast
Aki
nem
károg,
nem
is
állat
If
you
don't
caw,
you're
not
an
animal
Záporoznak
az
érvek
Arguments
shower
Ez
nem
károgás,
ez
é-ének!
This
isn't
cawing,
it's
a
song!
De
szép
a
károgás!
How
sweet
the
cawing!
De
jó
a
károgás!
How
nice
the
cawing!
Éljen
a
károgás!
Long
live
the
cawing!
A
varjútévé
műsora
mi
lenne
más
What
else
would
Crow
Country
TV
show?
És
ugyanezt
nyomja
a
varjúrádió.
De
jó
And
the
Crow
Radio
plays
the
same.
How
nice
Varjúország
rossz
hangulatú
hely
Crow
Country
is
a
place
of
bad
moods
Ez
nem
vitás
That's
not
up
for
debate
Károg
a
király,
károg
az
alattvaló
Caws
the
king,
caws
the
subject
Harsog
a
propaganda
The
propaganda
blares
Károg
az
egész
banda
The
whole
gang
caws
Úgy
szólnak
a
vádak
The
accusations
blast
Aki
nem
károg,
nem
is
állat
If
you
don't
caw,
you're
not
an
animal
Záporoznak
az
érvek
Arguments
shower
Ez
nem
károgás,
ez
é-ének!
This
isn't
cawing,
it's
a
song!
De
szép
a
károgás!
How
sweet
the
cawing!
De
jó
a
károgás!
How
nice
the
cawing!
Éljen
a
károgás!
Long
live
the
cawing!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bornai Tibor, Laár András
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.