Текст и перевод песни KFT - Éljen a szerelem
Éljen a szerelem
Да здравствует любовь
Nyáron
a
strandon,
a
Balatonban
vagy
a
parton
Летом
на
пляже,
на
Балатоне
или
на
берегу
Hirtelen
utolér
a
szerelem
Внезапно
настигает
любовь
Télen
a
jégen,
a
havazásban
a
téren
Зимой
на
льду,
в
снегопад
на
площади
Érzem
az
erejét
idebenn
Чувствую
её
силу
внутри
себя
A
szerelem
az
úr,
csak
a
szerelem
Любовь
- это
господин,
только
любовь
Az
utcán,
a
kocsiban,
a
villamoson,
a
moziban
На
улице,
в
машине,
в
трамвае,
в
кинотеатре
Hirtelen
utolér
a
szerelem
Внезапно
настигает
любовь
Pesten,
Pakson,
Szegeden
vagy
Fehérváron
В
Пеште,
Пакше,
Сегеде
или
Секешфехерваре
A
szerelem
az
úr,
csak
a
szerelem
Любовь
- это
господин,
только
любовь
Dobog
a
szíved
(sistereg
az
érzés)
Бьётся
сердце
(трещит
от
чувства)
(Éljen
a
szerelem)
(Да
здравствует
любовь)
Mi
ez
a
tánc
(költői
kérdés)
Что
это
за
танец
(риторический
вопрос)
(Éljen
a
szerelem)
(Да
здравствует
любовь)
A
Földön,
a
Holdon,
a
repülőn,
a
metrón
На
Земле,
на
Луне,
в
самолёте,
в
метро
A
szerelem
az
úr,
csak
a
szerelem
Любовь
- это
господин,
только
любовь
És
otthon
a
kádban,
a
spájzban
vagy
a
konyhában
И
дома
в
ванне,
в
кладовке
или
на
кухне
Hirtelen
utolér
a
szerelem
Внезапно
настигает
любовь
Dobog
a
szíved
(sistereg
az
érzés)
Бьётся
сердце
(трещит
от
чувства)
(Éljen
a
szerelem)
(Да
здравствует
любовь)
Mi
ez
a
tánc
(költői
kérdés)
Что
это
за
танец
(риторический
вопрос)
(Éljen
a
szerelem)
(Да
здравствует
любовь)
Az,
aki
szeret
(ismeri
a
jelszót)
Тот,
кто
любит
(знает
пароль)
(Éljen
a
szerelem)
(Да
здравствует
любовь)
Vonul
a
tömeg
(lengeti
a
zászlót)
Движется
толпа
(развевает
флаг)
(Éljen
a
szerelem)
(Да
здравствует
любовь)
Éljen
a
szerelem
Да
здравствует
любовь
Dobog
a
szíved
(sistereg
az
érzés)
Бьётся
сердце
(трещит
от
чувства)
(Éljen
a
szerelem)
(Да
здравствует
любовь)
Mi
ez
a
tánc
(költői
kérdés)
Что
это
за
танец
(риторический
вопрос)
(Éljen
a
szerelem)
(Да
здравствует
любовь)
Az,
aki
szeret
(ismeri
a
jelszót)
Тот,
кто
любит
(знает
пароль)
(Éljen
a
szerelem)
(Да
здравствует
любовь)
Vonul
a
tömeg
(lengeti
a
zászlót)
Движется
толпа
(развевает
флаг)
(Éljen
a
szerelem)
(Да
здравствует
любовь)
Éljen
a
szerelem
Да
здравствует
любовь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tibor Bornai, Tamas Mohai, Miklos Lengyelfi, Andras Marton, Bornai Bt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.