Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İçiyosan
ölümüne
adamım
Wenn
du
trinkst,
mein
Freund,
dann
bis
zum
Tod
Sebebi
ölümüne
adarım
a
çeviriyo
yönüme
Der
Grund
verwandelt
sich
in
eine
Widmung
an
den
Tod
und
wendet
sich
mir
zu
Giricez
gözüne
söz
ki
çözüm
önüme
Wir
werden
dir
in
die
Augen
sehen,
versprochen,
die
Lösung
liegt
vor
mir
Koy
aklımda
deli
projeler
var
yok
zaman
Setz
es
dir
in
den
Kopf,
ich
habe
verrückte
Projekte,
aber
keine
Zeit
Kayıt
alcağıma
alıyom
yoklama
Anstatt
aufzunehmen,
mache
ich
eine
Anwesenheitskontrolle
Diyo
ki
zorlama
hadi
oradan
hokkabaz
Sie
sagt,
übertreib
es
nicht,
komm
schon,
du
Gaukler
Çevremde
senin
gibi
boş
adam
çokça
var
In
meiner
Umgebung
gibt
es
viele
leere
Typen
wie
dich
Kafama
koyduğum
ederim
elde
Was
ich
mir
in
den
Kopf
setze,
erreiche
ich
Elbet
test
et
etme
pes
fln
çekilir
keşmekeş
ki
Natürlich,
teste
es,
gib
nicht
auf,
verdammt,
das
Chaos
wird
sich
legen
Beş
dokuz,
kafamı
kurcalıo
inan
bu
cash
boku
Fünf
neun,
dieser
Cash-Mist
beschäftigt
mich,
glaub
mir
Hele
bi
soluk
al
adamım
sen
geç
otur
Atme
erstmal
durch,
mein
Freund,
setz
dich
hin
Diyolar
dön
geriye
yoksa
geç
olur
Sie
sagen,
kehr
um,
sonst
wird
es
zu
spät
Bunu
bi
geç
oğlum
istemem
seç
yolu
diye
diye
varıcam
hedefe
inan
en
sonu
Lass
das,
mein
Junge,
ich
will
den
Weg
nicht
wählen,
sage
ich,
und
werde
mein
Ziel
erreichen,
glaub
mir,
am
Ende
Benimle
yiyen
- benimle
ölür
Wer
mit
mir
isst
- stirbt
mit
mir
Benimle
gelen
- benimle
yürür
Wer
mit
mir
kommt
- geht
mit
mir
O
kadar
abartı
değil
gözünde
büyütme
Es
ist
nicht
so
übertrieben,
mach
es
nicht
größer,
als
es
ist
Fame
diyip
kendini
küçült-me
Sag
nicht
Fame
und
erniedrige
dich
nicht
Mevzu
dahada
dipte
Das
Thema
ist
noch
tiefer
Bişiler
eksik
ama
hep
paraya
kitlen
Es
fehlt
etwas,
aber
es
ist
immer
aufs
Geld
fixiert
Gökyüzüne
uçucam
ve
karaya
inmem
Ich
werde
in
den
Himmel
fliegen
und
nicht
auf
dem
Land
landen
Karaya
inmem
Ich
lande
nicht
auf
dem
Land
Karaya
inmem
inan,
karaya
inmem
bida
Ich
lande
nicht
auf
dem
Land,
glaub
mir,
ich
lande
nie
wieder
auf
dem
Land
Bir
kere
yaşarım
kenara
yaz,
yediğim
soğuğun
kaçı
ayaz
Ich
lebe
nur
einmal,
schreib
es
dir
auf,
wie
viele
meiner
Erfahrungen
sind
eisig
Unutmam
ha
bil
Vergiss
es
nicht,
ha
Biziz
oba
sahi
Wir
sind
die
Besitzer
des
Dorfes
34535
sürüm
itsiz
kafi
34535
Version,
ohne
Hunde
ausreichend
Gece
on
ikiye
doğru
kafa
zindan
Gegen
zwölf
Uhr
nachts
ist
der
Kopf
ein
Kerker
Daha
iyisini
yap
yapma
parazit
lan
Mach
es
besser,
sei
kein
Parasit,
verdammt
İnsanın
dünyası
cehennem
garezim
var
Die
Welt
des
Menschen
ist
die
Hölle,
ich
habe
Groll
Varana
kadar
" dur
oh
shit
" hevesim
var
Bis
ich
ankomme,
"halt,
oh
Scheiße",
ich
habe
Lust
S*çma,
sıçra
üç
iki
bir
çekirge
Scheiß
nicht,
spritz,
drei
zwei
eins,
Heuschrecke
Çekinme
peşinde
ve
zinde
desinler
Zögere
nicht,
sei
hinterher
und
sie
sollen
sagen,
du
bist
fit
İşin
neresinde
kesinse
çekimde
Wo
in
der
Arbeit,
wenn
es
sicher
ist,
in
der
Aufnahme
Bugünde
nasipse
ta
en
tepesinde
Wenn
es
heute
bestimmt
ist,
ganz
oben
Resim
çizilir
Ein
Bild
wird
gezeichnet
Sigarana
koyduğum
öpücük
gibiyim
Ich
bin
wie
der
Kuss,
den
ich
auf
deine
Zigarette
setze
Keyifli
ve
gizli
müzik
terapistim
Ich
bin
ein
angenehmer
und
geheimer
Musiktherapeut
Hapistim
çıktı
af
Ich
war
im
Gefängnis,
es
gab
eine
Amnestie
Kur
bi
ittifak
kaybet
irtifa
düşüyorum
Bilde
eine
Allianz,
verliere
an
Höhe,
ich
falle
Yok
paraşütüm
bu
riski
al
aaa
Ich
habe
keinen
Fallschirm,
geh
dieses
Risiko
ein,
aaa
Büyük
bi
imtihan
benim
için
hiphop
Hip-Hop
ist
eine
große
Prüfung
für
mich
İnan
mumble
intihar,
dur
bi
lan
ortam
bozuk
kur
plan
Glaub
mir,
Gemurmel
ist
Selbstmord,
warte
mal,
die
Stimmung
ist
schlecht,
mach
einen
Plan
Karakteri
bozuk
adam
ya
üç
buçuk
atar
bana
ya
bozuk
atar
Ein
Mann
mit
schlechtem
Charakter,
entweder
wirft
er
mir
dreieinhalb
zu
oder
er
wirft
mir
schlecht
zu
Panik
atakkk-lar
planladım!
Panikattacken,
ich
habe
geplant!
Söyle
takla
atar
mısın
Sag
mir,
würdest
du
dich
überschlagen
Söyle
niçin
karı
için
mi
fame
için
mi
tüm
yalanların
lan
Sag
mir,
wofür,
für
eine
Frau,
für
Ruhm,
für
all
deine
Lügen,
verdammt
Bütün
gece
- iç
bayıl
Die
ganze
Nacht
- trink,
bis
du
ohnmächtig
wirst
Yüksek
uç-mayın
Fliegt
nicht
zu
hoch
Ankası
benim
bu
mahallenin
Ich
bin
der
Phönix
dieser
Gegend
Döşedim
yoluna
mayın
Ich
habe
deinen
Weg
mit
Minen
gepflastert
Arkası
gelir
mi
bahanenin?
Kommt
die
Ausrede
danach?
Çok
kişi
kayıp
Viele
Leute
sind
verloren
Çok
kişi
ayıp
der
cash
başucuna
sayım
Viele
Leute
sagen,
es
ist
eine
Schande,
zähle
das
Geld
an
deinem
Kopfende
Karaya
inmem
inan,
karaya
inmem
bida
Ich
lande
nicht
auf
dem
Land,
glaub
mir,
ich
lande
nie
wieder
auf
dem
Land
Bir
kere
yaşarım
kenara
yaz,
yediğim
soğuğun
kaçı
ayaz
Ich
lebe
nur
einmal,
schreib
es
dir
auf,
wie
viele
meiner
Erfahrungen
sind
eisig
Unutmam
ha
bil
Vergiss
es
nicht,
ha
Biziz
oba
sahi
Wir
sind
die
Besitzer
des
Dorfes
34535
sürüm
itsiz
kafi
34535
Version,
ohne
Hunde
ausreichend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kgn
Альбом
535
дата релиза
27-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.