Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Otro Lado del Papel
Auf der anderen Seite des Papiers
Cuesta
imaginarte
asi
en
esa
fria
habitación
Es
ist
schwer,
dich
so
in
diesem
kalten
Raum
vorzustellen.
Dulce
ingenuidad
solo
ha
servido
para
abrirte
el
corazón
Süße
Naivität
hat
nur
dazu
gedient,
dein
Herz
zu
öffnen.
Tratas
de
escapar
de
alli,
sobre
un
trozo
de
papel
Du
versuchst,
von
dort
zu
entkommen,
auf
einem
Stück
Papier.
(Al
otro
lado
espero,
al
otro
lado
espero)
(Auf
der
anderen
Seite
warte
ich,
auf
der
anderen
Seite
warte
ich)
Solo
tienes
que
escribir
Du
musst
nur
schreiben.
Pon
tu
alma
al
descubierto
Leg
deine
Seele
offen.
Viaja
libre
atando
tus
recuerdos
Reise
frei,
indem
du
deine
Erinnerungen
bindest.
Cuentame
quiero
saber
de
ti
imaginar
tu
voz
Erzähl
mir,
ich
will
von
dir
wissen,
mir
deine
Stimme
vorstellen.
Que
no
existan
las
fronteras
de
la
realidad
Dass
die
Grenzen
der
Realität
nicht
existieren.
Asi
me
llene
tu
imaginacion
y
pueda
respirar
So
erfüllt
mich
deine
Vorstellungskraft
und
ich
kann
atmen.
Contigo
ese
aroma
tibio
de
la
libertad
Mit
dir,
diesen
warmen
Duft
der
Freiheit.
Mientes
dices
que
te
encuentras
bien
Du
lügst,
sagst,
dass
es
dir
gut
geht.
Que
has
parendido
a
disfrazar
tu
miendo
Dass
du
gelernt
hast,
deine
Angst
zu
verbergen.
Luchas
dia
a
dia
por
seguir
y
no
perder
tu
humanidad
Du
kämpfst
Tag
für
Tag,
um
weiterzumachen
und
deine
Menschlichkeit
nicht
zu
verlieren.
(Tu
humanidad
en
este
infierno,
tu
humanidad
en
este
infierno)
(Deine
Menschlichkeit
in
dieser
Hölle,
deine
Menschlichkeit
in
dieser
Hölle)
Cada
noche
miras
a
tu
alrededor
y
no
recuerdas
ni
el
porque
Jede
Nacht
schaust
du
dich
um
und
erinnerst
dich
nicht
einmal
mehr,
warum.
Deja
que
te
ayude
a
estar
solo
a
un
paso
de
tu
vida
Lass
mich
dir
helfen,
nur
einen
Schritt
von
deinem
Leben
entfernt
zu
sein.
Que
en
un
año
recuperaras
Das
du
in
einem
Jahr
zurückgewinnen
wirst.
Cuentame
quiero
saber
de
ti
imaginar
tu
voz
Erzähl
mir,
ich
will
von
dir
wissen,
mir
deine
Stimme
vorstellen.
Que
no
existan
las
fronteras
de
la
realidad
Dass
die
Grenzen
der
Realität
nicht
existieren.
Asi
me
llene
tu
imaginacion
y
pueda
respirar
So
erfüllt
mich
deine
Vorstellungskraft
und
ich
kann
atmen.
Contigo
ese
aroma
tibio
de
la
libertad
Mit
dir,
diesen
warmen
Duft
der
Freiheit.
Cuentame
quiero
saber
de
ti
imaginar
tu
voz
Erzähl
mir,
ich
will
von
dir
wissen,
mir
deine
Stimme
vorstellen.
Que
no
existan
las
fronteras
de
la
realidad
Dass
die
Grenzen
der
Realität
nicht
existieren.
Cuentame
quiero
verte
salir
en
mi
imaginacion
Erzähl
mir,
ich
will
dich
in
meiner
Vorstellung
herauskommen
sehen.
Y
rescatar
el
tiempo
que
dura
este
amanecer
Und
die
Zeit
retten,
die
diese
Morgendämmerung
dauert.
Si
consigues
mantenerte
en
pie
tan
solo
un
dia
mas
Wenn
du
es
schaffst,
nur
einen
Tag
länger
durchzuhalten.
Recuerda
que
te
espera
al
otro
lado
del
papel
Denk
daran,
dass
ich
auf
der
anderen
Seite
des
Papiers
auf
dich
warte.
Cuentame
quiero
saber
de
ti
imaginar
tu
voz
Erzähl
mir,
ich
will
von
dir
wissen,
mir
deine
Stimme
vorstellen.
Cuantame
quiero
saber
de
ti
imaginar
tu
voz
Erzähl
mir,
ich
will
von
dir
wissen,
mir
deine
Stimme
vorstellen.
Que
no
existan
las
fronteras
de
la
realidad
Dass
die
Grenzen
der
Realität
nicht
existieren.
Si
me
llene
tu
imaginacion
y
pueda
respirar
Wenn
deine
Vorstellung
mich
erfüllt
und
ich
atmen
kann.
Contigo
ese
aroma
tibio
de
la
libertad
Mit
dir,
diesen
warmen
Duft
der
Freiheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patricia Tapia Pacheco, Mario Ruiz Galvan, Juan Guadano Corrales, Daniel Castellanos Iglesias, Jaime De La Aldea Martin, Oscar Perez Menendez, Monica Tapia Pacheco, Daniel Fraile Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.